English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ G ] / Gusher

Gusher translate Turkish

53 parallel translation
- Let's see your gusher.
- Petrol kuyusunu görelim bakalım.
You look for oil, sometimes you hit a gusher.
Gökte ararken, bazen yerde buluyorsun.
Look for oil and you hit a gusher.
Gökte ararken yerde bulmak.
Why, a gusher came in last year.
Geçen yıl orada petrol çıktı.
" A GUSHER OF OIL AND GAS HAS JUST HIT AT THE YELAN DERRICK.
" YELAN ŞANTİYESİ'NDE BİR PETROL VE GAZ SONDAJ ÜNİTESİ PATLADI.
TRYING TO SHUT UP THE GUSHER,
SONDAJ BORUSUNU KAPATMAYA ÇALIŞIRKEN,
- A big oil gusher in the center.
- Merkezde büyük bir sondaj borusu var.
Oh, God, I think it's gonna be a gusher.
Tanrım, sanırım bayıltacak.
- Oh, boy, he's a gusher.
- Oh, tanrım, sanki fışkıran bir petrol kuyusu.
They got me too. ht's a reah gusher.
Beni de yaraladılar. Gerçek bir petrol kuyusu gibi.
All right, we got a full out gusher here.
Pekala, çok fışkırıyor.
Where is that little gusher?
Küçük petrol kuyusu nerede?
- We've got a gusher.
- Fışkırma var. Basınç bezi.
That means you too, gusher.
Sen de, sulugöz.
But then, a gusher.
Ama sonra bir kaynak buldum.
She's a gusher.
Sel gibi.
- It was a gusher.
- Çok fazla kanaması vardı.
A gusher!
Petrol fışkırıyor!
What a gusher.
Gayzer gibi patlar.
I said you'd "leak" and Harrison, you've sprung quite a gusher.
Sızdığını söylemiştim ve Harrison, tamamen petrol kuyusu gibi fışkırdın.
Good Lord, it's a gusher.
Tanrım, adeta fışkırıyor!
We got a gusher!
Petrol bulduk!
We got a gusher.
Eyvah, sızıntı var.
Truth be told, you could drill anywhere and hit a gusher. Morning, brother.
Doğrusunu söylemek gerekirse, beni kullanarak, herhangi bir yerde, petrol kuyusu açabilirsin.
Either you get shredded in a black hole... you get transported to another part of the universe in a wormhole... oryou get obliterated by the gusher of the white hole.
Ya kara delikte parçalanırsınız ya da evrenin başka bir yerine taşınırsınız veya beyaz deliğin azameti tarafından yok edilirsiniz.
With her Modes pads, nobody knows about the gusher between her legs.
Gösterişsiz pedleri ile kimse altında ne olduğunu bilmiyor.
I read about your gusher in the paper, about your success.
Fışkıran petrol kuyularını, başarını gazeteden okudum.
My father is... He's ex-Army, so he's like very stiff upper lip and don't make a fuss about anything, but I'm more of a gusher.
Babam o da eski bir ordu mensubu bu yüzden çok soğukkanlıdır ve hiçbir konuda yaygara kopartmaz ama ben daha ziyade duygularımı dışarıya vururum.
And when I say nothing, I mean, like, I'm using a shoelace to tie off a gusher and grabbing fucking dish soap from the rubble to wash out a wound. And that's on a good day.
Hiçbir şeyleri yok derken kanamayı durdurmak için ayakkabı bağcığı bağlayıp yarayı temizlemek için enkazdan topladığımız bulaşık deterjanı kullanıyorduk.
I want to be ready in case I hit a gusher.
Herhangi bir fışkırma olursa hazırlıklı olmak istiyorum.
That looks like a real gusher, Bob.
Çok kanayacağa benziyor Bob.
You think it's going to be a gusher?
Sence fışkıran kuyu mu olacak? Adı bu mu?
A gusher? Well, we're gonna have to do some tests and...
Bazı testler yapacağız ve...
Like a, like a gusher's worth?
Fışkıran bir petrol kuyusu gibi mi?
If that doesn't say "gusher," I don't know what does.
Eğer petrol fışkırmazsa ben de bir şey bilmiyorumdur.
Mmm. Must be an amazing feeling... finding a gusher.
Fışkıran petrol kuyusu bulmak mükemmel olmalı.
Wasn't aware I had my hands on a gusher.
Ellerimin fışkıracağı yerde olduğunun farkında değildim.
He's not a gusher. - No.
- Laf yağmuruna tutan biri değil.
Not a gusher, my son.
Oğlum abartılı olmayı hiç sevmez.
Think he's the gusher she's been prospecting for.
O adamın, ne zamandır beklediği altın madeni olduğunu düşünüyor.
Nothing like a gusher to brighten up a dull afternoon, eh, lads?
Sıkıcı bir öğleden sonrayı neşelendirecek biri gibisi yoktur değil mi arkadaşlar?
To win people over, I'll need a salesman whose folksy facade masks a deep gusher of greed.
İnsanları kazanmak için, içinden açgözlülük fışkıran halktan biri gibi görünen bir satıcı lazım bana.
We got a gusher.
Fışkıran kuyumuz var.
Try a grapefruit gusher.
Greyfurtlusunu dene.
It's a gusher.
Ölüyorum.
A real gusher.
Fışkıra fışkıra bir hal oldu.
We have a gusher.
Petrol gibi fışkırdı.
Let's just say it was a gusher.
Buna fışkıran bir petrol kuyusu diyelim.
Geez, that's a gusher.
- Tanrım, çok kan akıyor.
It was a gusher, it looks like.
Kan fışkırmaya başladı.
Looks like you hit a little gusher there, Carol.
- Bir tanesinden kan geliyor galiba.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]