English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ G ] / Gushy

Gushy translate Turkish

36 parallel translation
Is Bob warm and gushy on the inside?
Bob içinde sıcak ve geveze biri mi?
Honey, yes, I'm excited for you, but you know me I don't get all gushy and emotional.
Hiç heyecanlanmayacak mısın? Tatlım, senin için tabi heyecanlandım. Ama beni bilirsin, çok duygusallaşıp konuşmam.
It had gushy stuff on the walls.
Duvarlarda kan lekeleri vardı.
Don't go gushy on me now.
Böyle yapma.
- ls this gonna be gushy?
- Sulu mu olacak?
Before you get all gushy, we didn't pay for it.
Yağlanmadan söyleyeyim, parasını biz vermedik.
Mishy gishy gushy gushy mishy meshy mushy, motherfucker.
Mişi gişi guşi guşi mişi meşi muşi o... çocuğu.
But I suppose it is just that sort of... bushy-gushy loving teacher stuff... that leads to this announcement. Hmph!
Ama sanırım, bu duyuruya... neden olan şey de bu vıcık vıcık sevgi dolu... öğretmen davranışı.
Especially when they started being all gushy... -... and they didn't want me to understand.
Özellikle cilveleşmeye başladıklarında ve benim anlamamı istemediklerinde.
Don't get all gushy on me.
Bana gevezelik yapma.
I even heard her gushy on the phone one night.
Bir akşam telefonda konuşmasını bile duymuştum.
Sarah told me that you were gonna give me a gushy speech that would make me cry, And wh-Wh-What is this that I'm getting?
Sarah bana, beni ağlatana kadar gevezelik edeceğini söyledi ve bana bunu mu veriyorsun?
This is a strictly analog moment that should be shared with real-time hugs and gushy feelings.
Hislerimi gerçek sarılmalarla anlatmayı tercih ettim.
I don't want to sound all... mushy-gushy and romantic, but this weekend, Robin is the only woman I'm banging.
Tümüyle duygu pıtırcığı ve romantik görünmek istemem, ama bu hafta sonu çakacağım tek kadın Robin olacak.
like gushy.
Evet, vajina gibi.
- Let's not get gushy about it.
Bunun hakkında konuşmasak.
Wow, honey, save the gushy stuff for the wedding.
Neden bu sözleri düğüne saklamıyorsun?
You've now seen my hair, which means you're impressed, but let's not get wrapped up in gushy compliments.
Şu anda saçlarımı görüyorsunuz bu da etkilendiniz demektir ama iltifat işini bir kenara bırakalım.
But I have never felt so gushy. Ha-ha-ha.
Kendimi hiç bu kadar coşkulu hissetmedim.
It's all gushy.
Coşmuşum artık.
And I happen to know that you are a closet fan of those gushy undead teen novels.
Ve biliyorum ki sen de gençler gibi vampir filmlerine hayransın!
Now he's gone all gushy.
Şimdi ise çok hissi.
Don't be all gushy, I'll be embarrassed.
Tanrım. Hatta ne diyeceğm aslında evet,
A gushy, gushy.
Taşma, taşma.
A bit gushy.
Biraz geveze.
And gushy. Thanks.
Teşekkürler.
We Reagans aren't... real gushy, but...
Biz Reagan'lar....... pek duygusal değiliz, ama...
Just don't get too gushy on me.
Yağcılığa gerek yok.
All right, all right. Just don't get too gushy on me.
Yağcılığa gerek yok.
IT'S JUST A BUNCH OF GUSHY POETRY.
Sadece bir avuç geveze şiir var.
And deep down, in that mushy-gushy Elena-loving heart, there's a part of you that doesn't want me to die.
O yumuşacık Elena aşığı kalbinin derinliklerinde bir yerde ölmemi istemeyen bir yanın var.
Did you realize you were getting all gushy and lovey-dovey and it freaked you out?
Ne kadar yapışkan ve aşk çocuğu olduğunu görüp korktun mu?
Gushy, gushy. Mmm!
Allah'ım sana geliyorum.
We don't need the gushy stuff, okay?
Yağcılığa gerek yok.
People over 40 shouldn't be gushy.
40'ını aşmış kişiler çok geveze olmamalı.
Don't get all gushy.
O kadar etkilenme.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]