English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ G ] / Gusto

Gusto translate Turkish

195 parallel translation
By eating everything that he brings you with relish... by drinking everything with gusto... by having a good time for the first time in your natural life.
Sana getirdiği her şeyi iştahla yiyerek... içecekleri ağız tadıyla içerek... doğal hayatında ilk defa olarak hoş vakit geçirerek.
- Mucho gusto.
- Memnun oldum.
- Mucho gusto.
- Mucho gusto, senor.
¡ Tanto gusto!
Memnun oldum.
Uh, Rico... Julio, Juan, Pepe... Mucho gusto.
Rico, Julio, Juan, Pepe, ve tabii ki Dolores'le tanıştınız.
"so grab all the gusto you can."
"Bütün zevklerin tadına bakın".
Con gusto...
Con gusto...
Although the part of the doctor was played with gusto and verve, and the girl had a delightful cameo role. A puckish satire of contemporary mores, a droll spoof aimed more at the heart than the head.
Her ne kadar doktor rolünü zevkle ve şevkle oynadıysa da ve kız da muhteşem idiyse de, oyun hiç dikkatimi çekmedi.
Gotta go for the gusto.
İnsan keyfine sahip çıkmalı.
Uh, this is Mr. Knight. - Tanto gusto. - Luce takes care of my son.
Bu Bay Knight, Luce benim oğluma bakıyor.
Gusto!
Gusto!
ISeñora, qué gusto!
Hanımefendi, bu ne zerafet.
Mucho gusto.
Çok iyi.
All I have is these cancer sticks without filters, but I figure if you gotta go for it, then why not go with gusto?
Sadece bu filtresiz kanser çubuklarım var. Ama siz aldığınıza göre neden tadını çıkarmayalım?
Go for the gusto. "
. Keyfine bak. "
... Mucho gusto.
Yoga çalıştırıcım Baba Ranbir.
Forward, avanti, and like, go for the gusto.
İleri, hücum ve de saldıralım.
It's gonna be bueno gusto.
Çok nefis olacak.
Bueno gusto, gentlemen.
Çok nefis baylar.
Mucho gusto, officer.
Tanıştığımıza memnun oldum, memur bey.
- Mucho gusto, Padre. - How do you do?
- Memnun oldum.
- Señora, mucho gusto.
- Memnun oldum küçük hanım.
Jack We. Il. - Mucho gusto.
- Memnun oldum Jack.
Today, brothers are going for the gusto...
Bugün, erkeklerimiz gerçek McCoy'ları arıyorlar.
MTV Raps. Battles going on. But each contestant only has 20 seconds to go for the gusto.
Savaş devam ediyor, ama zevk almaya devam edebilmemiz için... sadece 20 saniye daha beklememiz gerekiyor.
And you want to spend the rest of it knowing you pupped out on something this mega-important? That instead of going for the gusto, you bailed out?
Ömrünü böyle önemli bir şeyi beceremediğini keyifle yapmak yerine kaçıp gittiğini bilerek mi geçireceksin?
They said they never saw anybody go after balls with such gusto.
Daha önce topları benim kadar hevesli kovalayan birini görmediklerini söylediler.
well, you`re playing with gusto.
Şey, çok iyi çalıyorsun.
- No, no. El gusto es mio.
- Hayır, hayır, o zevk bana ait.
No, papito, el gusto es mio.
- Hayır babacık, o zevk bana ait, aşkım - Şunu görüyor musun?
- See that?
- El gusto del susto dejan robusto.
- El gusto es mio.
- El gusto es mio.
Let's go for the gusto, consequences be damned.
Sonuçları ne olursa olsun sonuna kadar gidelim.
Mucho gusto.
Mucho gusto.
Boys, please... ... let's show some gusto!
Arkadaşlar, lütfen biraz daha gayret!
I have gusto?
Ben zevk sahibiyim.
With gusto.
Zevkle.
Rather than quit mid-season, Samantha decided to attack her problem with the gusto of a seasoned coach training a rookie.
Samantha sezon ortasında çekip gitmektense, bir çaylağı eğiterek deneyimli bir koç gibi davranıp zevk almaya karar verdi.
Come on, you got to have some gusto here.
Haydi, biraz daha istekli olalım.
Listen well to fight right and with gusto.
Zevkle ve doğru savaşmak için iyi dinleyin
Well, I really admire the gusto with which you approach your job.
İşine bu kadar zevkle yaklaşmana hayranım.
Read the text below it and do it with gusto.
Ekranın altından kayan yazıları okuyacaksınız. Konuşmayı mümkün olduğunca duruma uydurmaya çalışın.
Go for the gusto.
Keyfini çıkar.
Mucho gusto.
- Evet eminim. - Pekala.
When I see your work, I can tell whether you painted it with gusto or not, and if you were standing or sitting.
Çalışmanızı gördüğümde, onu zevk alarak yapıp yapmadığınızı söyleyebilirim, ve onu yaparken oturup oturmadığınızı da.
Me gusto pollen.
Poleni seviyorum.
- Mucho gusto.
- Mucho gusto.
More gusto!
Daha çok haz!
El gusto es mio.
Benim için zevktir.
Mucho gusto.
- Mucho gusto.
Now the witch at the center of this case, played with gusto by Mrs. Berleth, is not a symbol of satanism and in no way defames the religion of the Wiccans.
Massachusetts'te idam cezası olmadığının farkındayım Sayın Yargıç.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]