English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ G ] / Gutless

Gutless translate Turkish

205 parallel translation
Are you all gutless?
Sen çok mu korkaksın?
You double-cross me like you did Ingersoll, you... You play the gutless wonder just once more and I'll come back and I'll get you. I'll shove this grenade down your throat and pull the pin.
Ingersoll'e yaptığın gibi bana da kazık atarsan, bir kez daha korkaklık edersen dönüp bu bombayı boğazına sokar ve pimi çekerim.
You gutless jerk, this ain't Columbus.
Seni korkak sersem. Burası Columbus değil.
Afraid, pretty boy? Afraid, gutless?
Korktun mu, güzel çocuk?
Weaver, you're a fifth rate gutless quack!
Weaver, sen, aşağılık, korkak bir şarlatansın!
You gutless, soft, suckling swine!
Seni ödlek, adî, pis domuz!
I just guess we were all a bunch of gutless wonders.
Bizler cesaretsiz bir sürüyüz.
You gutless pig!
Seni korkak domuz!
We're the scum of the United States Army, Colonel... and so are you, you gutless limey!
Bizler Birleşik devletler ordusunun pislikleriyiz, Albay ve sende, dalaksız bir İngiliz denizcisisin!
Yes, I know him, that gutless wonder.
- Evet, o korkağı tanıyorum.
He's a gutless wonder.
Ödlek herifin tekidir o.
They're pathetic, hypocritical, gutless, jealous and crazy like everybody else.
Onlar zavallı, ikiyüzlü, korkak, kıskanç ve herkes gibi deliler.
Gutless freehole Hanes.
Korkak şerefsiz Hanes.
Not only are you a cheat... you're a gutless cheat as well.
Hileci olmakla kalmıyorsun aynı zamanda ödlek bir hileciymişsin.
Trying to be clever, but too gutless to show yourself.
Kendini esprili sanıyorsun ama kendini gösteremeyecek kadar yüreksizsin!
You gutless bastard.
Seni korkak piç.
You cheap-shot, gutless bastard!
Seni ucuz herif!
Besides that. You're gutless.
Onun dışında.
Gutless.
Ödlek.
That techno-rock you guys listen to is gutless.
Şu sizin dinlediğiniz techno-rock, yüreksiz.
You're a failure and you're gutless because you won't admit it.
Yaptığın her şeyde başarısızsın ve korkaksın çünkü başarısız olduğunu kabul etmiyorsun.
So don't give me any of your crap, you gutless wonder.
Bu yüzden, bana saçmalıklarından hiç bahsetme, korkak herif.
I thought that would shut you up, you gutless wonders.
Sizin gibi korkak tavukların sesini keseceğini biliyordum.
You're a gutless turd.
Sen bir ödleksin.
And if I were you, I'd rather die here... than have to explain to my kid... that I was a gutless traitor.
Senin yerinde olsam, çocuğuma... ödlek bir hain olduğumu söylemektense burada ölmeyi yeğlerdim.
That's a gutless way to win!
Kazanmak için haksız bir yol!
Get back here, you gutless shit!
Buraya geri gel, seni korkak herif.
A killer on the right, God knows what on the left and a gutless middle.
Bilmiyorum. Sağcı olarak psikopat katildir, solculuğu nasıl Allah bilir, ortada ise ödleğin tekidir.
I never thought I'd see the great Harry Doyle turn into a gutless wimp.
Koca Harry Doyle'lun, ödlek bir pısırığa döneceği hiç aklıma gelmezdi.
You gutless, heartless... spineless fucking son of a bitch. I hate you.
Seni, bağırsaksız, kalpsiz... omurgasız lanet or * spu çocuğu.
We lost a bloody best mate but find to get some gutless stupid
En iyi dostumuzu kaybettik ama yerine korkak aptal birini bulduk
But that gutless wonder back there - he makes Bill look like the catch of all time.
Ama oradaki serseriyi görünce Bill bana tüm zamanların en iyi erkeği gibi görünmeye başladı.
The gutless, spineless people... like you, Chet, who make me puke!
Cesaretten bir haber olduğu için çaresizlere saldıranlarla. Senin gibi iğrenç bir şekilde baskı altına alınmış, cahil...
You gutless, yellow piece of- -
Biliyorum, sen birazcık alırsın. Steve, yaşantımı gördün.
This rock's covering me fine. Move, you gutless bloody wonder.
Bu kayalar siper görevi görüyor.
But now I think you're just a gutless wimp who probably can't even write a good lead.
Ama artık ödleğin teki olduğuna inanmıyorum.
I think you ain't nothing but a gutless, yellow turd!
Bence sende cesaret yok kansız herif!
I said that's 10, you gutless, yellow pie-slinger!
Sana 10 dedim seni ödlek, sarı pasta suratlı herif!
You lying gutless son of a yellow snodbugger, toad, bellybutton...
Seni yalancı korkak sarı solucanın oğlu, karakurbağası, göbek deliği...
Or were you too gutless to tell me you didn't want to marry me?
Yoksa benimle evlenmek istemediğini söyleyecek kadar korkak mıydın?
So, Alice, what do you do when one of your crew goes gutless?
Peki, Alice, ekibinden biri ödlek çıkarsa ne yaparsın?
Whoever he is, he is gutless, he is pathetic, and when his luck runs out I am gonna be on him like a bum on a baloney sandwich.
Herkimse korkak ve çok umutsuz biri, son kozunu oynadığında Onu bulacağım ve işini kolaylıkla bitireceğim.
You're piss-weak and gutless.
Pislik ve korkaksın.
You're pathetic and you're gutless!
Zavallı ve korkaksın!
You really are a gutless wonder!
Tam bir korkaklık örneğisin!
You sit there with the gutless paper pushers in Washington.
Sen Washington'da ki cesaretsiz gazete baskıcılarla oturuyorsun.
That was fucking charming, you gutless pack of dickheads.
Aman ne güzel! Sizi beyinsiz pislikler sizi!
You gutless turd!
Aman Tanrım!
You always been gutless?
Korkaksın galiba.
You also called me gutless but I figured you were just teasing.
Korkak da demiştin. Şaka olarak kabul ettim.
You are gutless.
Korkaksın

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]