English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ G ] / Gutters

Gutters translate Turkish

240 parallel translation
And tramps and beggars Sleeping in the gutters
Dilenciler ve başıboşlar kanallarda uyurlar.
Their blood ran out along the gutters like a river.
Kanları tıpkı taşan nehirler gibi her yeri kaplıyor. Ya bu bir rüya değilse?
The richest gold camp in the country crawling'in its own gutters.
Ülkedeki en zengin altın şirketi sınırlarınız içinde altın çıkarıyor.
One job like that and I'm your pet rat for the rest of my life, walking the gutters, listening to the whispers, reporting everything I hear.
Bunun gibi bir iş ve hayatımın geri kalanında sadık bir faren olayım. kanalizasyonlarda yürü, fısıltıları dinle, ne duyuyorsan rapor et.
"Gutter boys", Who tend the gutters of the cities.
"Kanalizasyoncu çocuklar", şehrin su yollarına bakanlar.
Have you had the gutters cleaned out?
- Çatı oluğunu temizlemiş miydin?
Anywhere there is lead in Paris, roofs, monuments, gutters, that lead is being torn down to be made into bullets.
Paris'te nerede kurşun varsa, damlar, anıtlar, lağım kapakları sökülüyor ve mermi yapımında kullanılıyor.
All right. OK. I'll go look in a few gutters myself.
Tamam, ben bir şeyler konuşmaya çalışayım.
" Look at her, a prisoner of the gutters
" Şuna bakın, kenar mahalleye mahkum bir dilber
They're made out of cigarette ends taken out of the gutters.
Kaldırım kenarlarındaki oluklardan aldıkları sigara izmaritlerinden yapıyorlar.
I've doubled in thousands like you, the dregs, the dross, the filth of the gutters.
Sizin gibi pislik, adi posalardan binlercesini buraya aldım.
Get your things, people, gutters, cows and get out of my valley.
Şimdi sizden eşyalarınızı toplayıp,... insanlarınızı, inancınızı ve ineklerinizi vadimden çıkarmanızı öneriyorum.
Cleaning the garage, clearing out the rain gutters.
Bu hafta ikinci kez oluyor bu. - Tabii, ne bekliyordun ki?
In this "Night of Crystal", call thus for the glass broken in the gutters, thousands of Jews had been taken for the concentration camps.
"Kırık camlar gecesi" olarak adlandırılacak o gecenin sonunda, binlerce Yahudi toplama kamplarına gönderildi.
Looking for inspiration in the gutters?
Oluklarda mı ilham arıyorsun?
To follow the gutters, the fences, the water's edge.
Su oluklarını, çitleri, akan suyu takip etmek.
Squares, avenues, parks and boulevards, trees and railings, men and women, children and dogs, crowds, queues, vehicles and shop windows, buildings, facades, columns and capitals, sidewalks, gutters, sandstone paving flags glistening grey in the drizzle.
Meydanlar, caddeler parklar ve bulvarlar, ağaçlar ve korkuluklar erkekler ve kadınlar, çocuklar ve köpekler kalabalıklar, kuyruklar taşıtlar ve vitrinler binalar ve cepheleri sütunlar ve sütun başlıkları kaldırımlar, oluklar yağmurda parıldayan kumtaşından gri kaldırımlar.
Blood in the gutters.
Kan çukuru.
Right around and run into the sewers and the gutters, anywhere.
Lağımların etrafında, içinde ve oluklarda ve her yerde.
A few minutes ago I was in the gutters.
Bir kaç dakika önce Olukların altındaydım.
There's gonna be blood in the gutters.
Bir süre sonra orada çok kan akacak.
As was my warning that the gutters were gonna run red with blood.
Bu adamların etrafta kan dökeceklerini de kabul etmedi.
You son of a double-dyed whore from the reeking gutters o'Rotterdam!
Seni Rotterdam'ın pis kokulu mecralarında yaşayan kaşarlı fahişenin evladı!
Riding around, they run in the sewers, in the gutters, anywhere.
Kanalizasyona kaçıyorlar, oluklara, her yere!
"do the laundry... fix the toilet, clean the gutters,"
"çamaşırları yıka... tuvaleti tamir et, boruları temizle,"
CLEAN THE GUTTERS.
Oluğu temizlemek.
Steve has to sweep out the gutters, and I'm going to hold the ladder for him.
Steve çatıda ki olukları temizleyecek. Ben de merdiveni tutacağım!
Take their guns and throw them in the gutters!
Silahları toplayın ve çukurların içine atın!
I thought it was a slum but now I'd kiss the gutters.
Eskiden yaşadığım yeri beğenmezdim ama şimdi kaldırımlarını bile öpebilirim.
Your father's cries were really worth listening to when his stomach was cut open and his intestines were dumped in the gutters.
Babanın çığlıkları daha acı idi.. .. karnı açıkça parçalanmıştı.. .. ve bağırsakları dışına akmıştı.
Mr. Holocek says... that we need new gutters.
Bay Holocek yeni oluğa ihtiyacımız olduğunu söyledi.
New gutters?
Yeni oluk mu?
Otherwise, the gutters are in fairly good shape.
Yoksa oluklar oldukça iyi durumda.
This hospital and the slaughterhouse share the same gutters.
Hastaneyle mezbaha aynı su oluğunu kullanıyor.
The washing machine, the car, the compact disc, an electrical tin opener, good health, low cholesterol, dental insurance, mortgage, starter home, leisure wear, luggage, three-piece suite, DIY, game shows, junk food, children, walks in the park, 9 : 00 to 5 : 00, good at golf, washing the car, choice of sweaters, family Christmas, indexed pension, tax exemption, clearing gutters, getting by, looking ahead, the day you die.
Çamaşır makinesi, araba, CD çalar, elektrikli konserve açacağı sağlıklı yaşam, düşük kolesterol, diş sigortası ev kredisi, ilk ev, günlük kıyafet, valiz, oturma grubu tak-yap ürünleri, oyunlar, abur cubur, çocuklar, parkta yürüyüş, 9-5 mesai iyi golf oynamak, araba yıkamak, süveter seçmek, aileyle Noel emekli maaşı, vergi muafiyeti, oluk temizliği geçinip gitmek, geleceği düşünmek, ve öldüğün gün.
Oh, the gutters!
Oh, su çukuru!
Well, you know, strikes and gutters, ups and downs.
Artılar ve eksiler... Tabii, anlıyorum.
We will rinse away all the filth from our gutters.
Bütün pislikleri temizleyeceğiz.
Rolling in the gutters of the new Republic!
Kesildiler ve yeni cumhuriyetin lağımlarında dolaşıyorlar.
Bottles and cans, and back alleys and gutters. Dumpsters and front yards. It's all we have left to make a living.
Şişeler ve kutular, arka sokaklar ve oluklar çöp kutuları ve ön bahçeler geçinmek, hayatlarımızda biraz saygın olmak için tek kalanlar.
This bastard's on his fucking choo-choo train, through the gutters.
Bu alçak herif kahrolası lokomotifine binip, sefalet üzerinde seyrediyor.
And the street lamp gutters
Sokak lambası sallanıyor
♪ And the street lamp gutters
Sokak lambası sallanıyor
All I have to do is some yard work, clean the gutters.
Tek yapmam gereken biraz bahçeyi düzenlemek, çöpleri atmak.
But if you want to believe a bunch of crazy promises... about garbagemen cleaning your gutters and waxing your car... then by all means vote for this sleazy lunatic.
Ama bu bir takım çatınızı temizleyecek, arabanızı cilalayacak çöpçüler gibi... saçma sapan vaatlere inanmak istiyorsanız elbette ki bu düzenbaz şarlatana oy verin.
- Now I need you to sweep the garage... clean the leaves out of the gutters, get the dry cleaning... and fix that shelf in the pantry.
- Öyleyse garajı süpürüp... çiçekleri temizleyip, daha sonra kurutmanı... ve kilerdeki rafı tamir etmeni istiyorum.
The gutters?
Yol kenarındaki oluklar?
Fix the gutters.
Olukları tamir et.
Clean. Clean the gutters.
Temiz, tertemiz oluklar.
Clean out the gutters, fix the shelf, sweep the leaves.
Olukları temizle, rafı tamir et, çiçekleri süpür.
Sweep the garage, pick up the cleaning, clean up the gutters... fix the shelf.
Garajı süpür, temizliği yap, olukları temizle... rafı tamir et.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]