English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ G ] / Guttersnipe

Guttersnipe translate Turkish

32 parallel translation
I shall make a duchess of this draggle-tailed guttersnipe.
Bu pasaklı afacanı bir düşese çevireceğim.
I said I'd pass the guttersnipe off as a duchess, and pass her off as a duchess I will.
Bu afacanı bir düşese çevireceğimi ve o şekilde yutturacağımı söyledim, yapacağım da.
Damn Mrs. Pearce, and damn the coffee, and damn you and damn my own folly... in having lavished hard-earned knowledge... and the treasure of my regard and intimacy... on a heartless guttersnipe!
Bayan Pearce'e de, kahveye de, sana da lanet olsun ve... zor kazandığım irfanımı, değerli sevgimi... ve dostluğumu kalpsiz bir afacana harcadığım için... aptallığıma da lanet olsun!
You don't think I'm a heartless guttersnipe, do you?
Benim kalpsiz bir afacan olduğumu düşünmüyorsunuz, değil mi?
And you'd best be changing your ways, you little guttersnipe, if you want to keep your place here.
Burada kalmak istiyorsan hilelerini değiştirsen iyi edersin, seni küçük yoksul.
"Guttersnipe" is what you usually call me, Mrs Parks.
"Sokak çocuğu" genellikle bana böyle seslenirsiniz Bayan Parks.
And guttersnipe is what you are!
Sokak çocuğusunda ondan!
That impostor, that Saxon guttersnipe, that mitered hog.
O sahtekarı, o Sakson köprüaltı çocuğunu, taç giymiş o domuzu hala seviyorsun değil mi?
I'll make a duchess of this draggle-tailed guttersnipe.
Bu sefil sokak kızını bir düşes yapacağım.
Damn my own folly for having lavished my hard-earned knowledge and the treasure of my regard and intimacy on a heartless guttersnipe!
Zorluklarla kazandığım bilgimi ve onca ihtimam ve samimiyetimi... kalpsiz bir sokak kızına harcadığım için aptallığıma lanet olsun!
Freddy, you don't think I'm a heartless guttersnipe, do you?
Freddy, benim kalpsiz bir sokak kızı olduğumu düşünmüyorsun, değil mi?
We agreed to make no mention of the guttersnipe smears which these meant something in the past.
Anlamı geçmişte kalmış bu çeşit ayaktakımı iftiralarını kullanmama konusunda anlaşmıştık.
I don't have to be insulted by this little guttersnipe
Bu küçük sokak kızının hakaretlerini işitmek zorunda değilim
I've information relating to the guttersnipe called Collins.
Collins denen şu sokak çocuğuyla ilgili bilgi getirdim.
No Fenian guttersnipe threatens me.
Hiç bir asi piç beni tehdit edemez!
Don't you dare answer me back, you guttersnipe, or you'll be out of a job too.
Sakın bana cevap verme seni pislik yoksa işinden de olursun.
At her party I shall pass that guttersnipe off as a lady.
Doğum günü kutlamasında o sokak kızını bir hanımefendiye çevireceğim.
Guttersnipe.
O nasıl?
Guttersnipe!
Eşek sıpası!
I'm gonna take you right back to school now, you little guttersnipe.
Ne biliyor musun? Seni okula ben götüreceğim. Hemen şimdi, seni küçük sokak çocuğu.
You little guttersnipe!
Seni küçük sokak kızı!
That guttersnipe, shooting off like a tomcat in heat.
O sokak çocuğu, mart kedisi gibiydi.
After showing such kindness to a guttersnipe like Leigh Emerson, you deserved to be canonized.
Leigh Emerson gibi bir sokak çocuğu için böyle nezaket göstererek bir aziz olmayı hak ediyorsunuz.
Another Five Points guttersnipe meets his maker prematurely.
Başka bir Five Points sokak çocuğu zamanından önce yaratıcısıyla buluşuyor.
No! You fight like a dirty guttersnipe!
Sen gibi mücadele kirli bir sokak çocuğu.
"while the lark song of a guttersnipe..."
"... o sırada afacan bir çocuk da muzip bir ezgi...
Slinking through the tunnels like a guttersnipe, day in and day out, to avoid Madame Sheriff is an absolute waste of our valuable time.
Madam Şerif'ten kaçınmak için her gün sokak çocuğu gibi tünellerden gizlice geçmek değerli vaktimizi israf ediyor.
That guttersnipe is doing push-ups in front of Katie.
Şu sokak çocuğu Katie'nin önünde şınav çekiyor.
Ooh, you little guttersnipe!
Seni küçük serseri!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]