English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ H ] / Habere

Habere translate Turkish

693 parallel translation
I'm prepared to hear that the results may not be very good. But I really hope that it's not a terminal illness or anything.
Her türlü kötü habere hazırım ama umarım ciddi bir hastalık değildir.
Yeah. Let's drink to the happy event.
- Bu mutlu habere içelim.
Everything depends upon news from Manchester.
Her şey Manchester'dan gelecek habere bağlı.
It appears that an unknown man by scientifiic means has made himself invisible.
Habere göre, kimliği bilinmeyen bir adam bilimsel yöntemler sayesinde, kendini görünmez yapmış.
Take that story there, for instance.
Şu habere bak mesela.
They'd better watch out, the Germans are claiming a major breakthrough.
Ben onların yerinde olsam ayağımı denk alırdım. Habere göre Almanlar hızla ilerliyormuş.
- I'm Cousin Laura and I'm so happy about it.
- Ben kuzen Laura, habere çok sevindim.
I'm sure he's found the right words to prepare him for the sad news.
Eminim ki onu üzücü habere hazırlamak için doğru kelimeleri seçmiştir.
How about a nice, juicy item for the morning edition?
Sabah baskısı için iyi bir habere ne dersin?
And I trust you're pleased with the news about your sister.
Ve eminim ki ablanızla ilgili habere sevinmişsinizdir.
Yes... get on with the message.
- Tamam, tamam, habere geç.
Everybody else got the story.
Sizden başka herkes habere ulaştı.
Only it's the wrong story.
Ama yanlış habere.
When last heard from, Mr. Rayton was employed at Ogilvie's Department Store in Chicago.
En son habere göre Bay Rayton Şikago'da Ogilvie Mağazasında çalışıyormuş.
The word from upstairs is it looks like we're out of the shooting.
Tepeden gelen habere göre, bir daha çatışmaya girmeyecekmişiz, biliyor musun?
That's always good news to me.
Böyle bir habere her zaman sevinirim.
The people rejoice for the news I bring.
Getirdiğim habere seviniyorlar.
From the Archers'palatial home-away-from-home comes a report That Mrs. Archer has not only been seeing a sociable satellite But its inhabitant as well :
Archerların ev-ötesi saray evlerinden gelen habere göre Bayan Archer sadece uçan daireyi görmekle kalmamış ve içindeki canlıyı da görmüş.
That's more like it.
Bu habere sevindim.
The outcry is over the news brought by deserters from Solomon's army.
Süleyman'ın ordusundan geriye kalanların getirdiği habere ağlıyorlar efendim.
In Venezuela an oil reserve has been found near the source of the Orinoco river.
Venezuela'da, son aldığımız habere göre Lorenoc kaynakları yakınında, petrol yatağına rastlandı. - Lorenoc mu?
I can't tell you how utterly delighted we both are at the news.
Aldığımız habere nasıl çılgınlar gibi sevindik anlatamam.
Anyway, last I heard they were involved in the most delicious scandal.
Şey, herneyse, son aldığım bir habere, göre adları çok büyük bir skandala karışmış.
I'm sure Miss Hollis must be terribly upset about it.
Eminim Bayan Hollis de bu habere çok üzülmüştür.
I think it's fair to say that I responded to this news the same way that any good father would unless his daughter happened to be a Negro too.
Bu habere bütün iyi babaların göstereceği tepkiyi gösterdim. Tabii kızı da zenci olan babalar dışında.
It's hard for us here to believe what we're reporting to you, but it does seem to be a fact.
Şu anda öğrenmiş olduğumuz bu korkunç habere inanmak, bizim için çok güç.
Just received word the cardinal will leave the monastery day after tomorrow, on the eve of the elections.
Aldığımız habere göre kardinal yarından sonraki gün manastırdan ayrılacak yani seçim arefesinde.
What was your reaction to the news?
Habere tepkiniz neydi?
- His Majesty King Vittorio Emanuele - Papa... has accepted the resignation of His Excellency Benito Mussolini as head of the government, Prime Minister and Secretary of State.
Aldığımız habere göre Kral Vittorio Emmanuele Benito Mussolini hazretlerinin hükümetin başı, başbakan ve devlet sekreteri olarak görevinden istifasını kabul etti.
I have just received word that the first place car, Ferrari number five, driven by Lugo Abratte, is out of the race with tire trouble.
Az önce gelen habere göre 1. sıradaki Lugo Abratte'nin kullandığı 5 numaralı Ferrari lastik problemiyle yarış dışı kaldı.
I couldn't believe the stupid stuff in the newspaper.
Gazetedeki aptalca habere inanamam.
Mr Governor. The latest ape-disobedience figures.
Sayın Vali, en son habere göre maymun itaatsizliği devam ediyor.
A report from our Belfast newsroom.
Kuzeydoğu Belfast'tan elimize ulaşan habere göre :
And the germans are now reported to have gone all coy.
Alınan habere göre Almanlar naza çekmeye başladı.
- What do you think of that?
- Sen ne diyorsun bu habere?
You know how much they need good news?
İyi bir habere, ne kadar ihtiyaçları var biliyor musunuz?
We've had word that after the chop suey at the airport this morning... the Japanese assassin group have been augmented by a backup team.
Bir habere göre hava alanında bu sabah yaşanan kargaşadan sonra Japon suikast grubu uzman birinin yardımına başvurmuş.
Telephone us at the house when you have definite news.
- Tabii. Kesin habere ulaşınca evimize telefon açın.
Let's do the Lenin deportation at the end of three.
Lenin'in sürgüne gönderilmesini son üç habere koyalım.
I have just received word that former Chief Inspector Dreyfus... has escaped from the insane asylum.
Şimdi aldığım habere gÖre Baş Müfettiş Dreyfus... akıl hastanesinden kaçmış.
¤ Listen, lady, listen to the sad news we bring,... ¤ the sad news that we bring, is that they killed a saint.
¤ Dinleyin Hanımefendi, getirdiğimiz üzücü habere kulak verin, ¤ getidiğimiz haber bir Aziz'in öldürülmesi.
At first I couldn't imagine you'd remarry...
İlk önce habere inanamadım...
My boss will be glad to hear that.
Patron da bu habere çok sevinecek.
Visalia, 9 precincts reporting, Davis, 41 1,
Visalia, 9 seçim bölgesinden gelen habere göre, Davis 411,
Humboldt, with, uh, 4 precincts reporting,
Humboldt, 4 seçim bölgesinden alınan habere göre,
I have just heard that we have been linked via satellite with Munich Centre... which is receiving reports directly from the landing site.
Şu an aldığım bir habere göre Münih merkeze uydu yolu ile canlı bağlantı... kurarak doğrudan iniş bölgesinden haber alacağız.
- How about something to lower your spirits?
- Moral bozucu bir habere ne dersiniz?
- Yesterday we heard he was found dead.
- Dün aldığımız bir habere göre ölü bulunmuş.
That man is Attorney General, Henri Volney who is with us tonight in our show "One man, one event"
Habere mevzu bahis olan kişi Başsavcı Henri Volney'dir ve kendisi şu anda "Bir Adam, Bir Olay" programının stüdyo konuğudur.
We are just getting reports of a coup d'etat in Buranda, the West African State, formerly British Equatorial Africa.
Az önce aldığımız habere göre, eski adı İngiliz Ekvator Afrikası olan Buranda'da bir darbe gerçekleşti.
We'll be really careful from now on.
Aşkım çok sevindim bu habere.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]