English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ H ] / Halden

Halden translate Turkish

465 parallel translation
Good behavior?
- İyi halden mi?
The last six months commuted for good behaviour.
İyi halden dolayı altı ayı indirildi.
But I thought you might have a little understanding, sympathy...
Ama biraz anlayış gösterir, biraz halden anlarsın diye -
- Sympathy?
- Halden anlama mı?
Excuse me, Dr. Vollin, Dr. Halden is on the phone, sir.
Bağışlayın Dr. Vollin, Dr. Halden telefonda efendim.
Yes, Dr. Halden.
Evet Dr. Halden.
Cook and Hemingway and Halden, they say that you're the only one.
Cook ve Hemingway ve Halden hepsi sadece sizin yapabileceğinizi söylüyor.
Jerry Halden tells me you've made him your assistant.
Jerry Halden onu asistanın yaptığını söyledi.
Look here, you... you know that Jean's engaged to young Jerry Halden.
Bakın, Jean'in Jerry Halden'la nişanlı olduğunu biliyorsunuz.
Now that you know, you still say that your greatest wish is for her to marry Halden?
Artık bildiğine göre hâla en büyük arzunun onun Halden'la evlenmesi olduğu mu söyleyeceksin?
I hate what it does to people.
İnsanları getirdiği halden nefret ediyorum.
I tried it once at the prison farm where they sent me for good behavior.
Hatta iyi halden dolayı yolladıkları hapishane çiftliğinde denedim.
Then why did they hold this one over for a fifth week?
O halden niçin beş haftadır gösterimde. Yer göstericiler için mi?
She's a good egg, she understands anything.
İyi kızdır, halden anlar.
Yeah? Did he tell you how much you'll get off for good behavior?
Sana iyi halden ne kadar yatacağını söyledi mi?
You're a man of the world.
Fettes, sen halden anlayan birisin.
But you can save your sympathy.
Ama halden anlarsın.
Released for good behaviour in May of'40. " That's all I could get.
1940 Mayısında iyi halden serbest bırakılmış. " Bu kadar bulabildim.
I'm very understanding, my boy.
Ben halden iyi anlarım evladım.
- A lot of sympathy a fellow gets here.
- Burada halden anlayan yok. - Yorgunsun, ben de öyleyim.
If these mothers were tolerant of films...
Keşke şu oyun ve kitaplardaki halden anlayan, hoşgörülü annelerden biri olsaydım.
- You got time off for good behaviour?
- İyi halden izin mi verdiler?
Two fellas from market, they say, "Come on, Pop."
Halden iki adam da "Hadi iç, babalık." dedi.
We go to the market.
Halden geçeceğiz.
You're not being at all understanding or generous, Richard. Not even friendly.
Halden anlamıyorsun, hiç anlayışIı değilsin Richard.
Are you a human being, inspector?
Halden anlamaz mısınız, müfettiş?
Maybe a little time off for good behaviour?
Ama belki iyi halden bir süre serbest bırakılırım.
Two minutes off for good behavior.
İyi halden iki dakika erken bırakıldım.
We got time off for good behaviour.
İyi halden erken tahliye olduk.
Fear made that Tingler grow from microscopic size to this.
Korku, Ürperteç'i mikroskopik halden bu boyutlara getiriyor.
A week after healing, spots of pigmentation appear.
Sağlıklı halden bir hafta sonra yüzde benekler çıkmaya başlar.
Maybe he'll be out by then, with good behaviour.
Belki o zamana dek, iyi halden dışarıya çıkar.
I'm out on good behaviour.
İyi halden salıverildim.
She giving me time off for good behavior or something?
İyi halden cezamı mı azalttı?
I'd have had it commuted to life and I could have gotten you paroled by Christmas.
Çünkü onu müebbete çevirebilirdim. Ve iyi halden Noel'e kadar şartlı tahliye olmanı sağlayabilirdim.
I think sitting here is weakening me.
Burada oturmak beni halden düşürüyor.
- Your sympathy.
- Halden anladığın için.
"So I just want to beg you that while... "... still being understanding, sympathetic, et cetera... "... you don't necessarily show to him
Yalnızca senden rica ediyorum... hala anlayışlıyken, halden anlıyorken, ve saire ona göstermen şart değil... bunun onun hayatında büyük bir şey olduğunu sanıyorsun.
Good behaviour.
İyi halden dolayı.
They'll reduce my sentence, time off for good behavior.
Böylece iyi halden cezamı düşürürler.
For good behavior in prison, you're rewarded with time off.
Hapishanedi iyi halden, salınıyorsun.
6 months off for good behavior?
İyi halden altı ay indirim?
At the trial, he tells his lawyer confidently, that with good behavior he can cut the sentence in half.
Duruşmada, avukatına, kendine güvenerek iyi halden cezasını yarıya indirebileceğini söyler.
I was released two months early for good conduct.
İyi halden iki ay erken saldılar.
- What do you think a normal man is like?
- Normal halden kastın nedir?
Five goddamn months and they don't even give a guy time off for good behaviour.
Tam beş ay ve insana iyi halden bile izin vermiyorlar.
Thief, all right... He got good conduct and got an early release.
Her şeyi düşünen hırsız iyi halden erken serbest bırakıldı.
Let's make love, right now, so I can get rid of this craziness!
Sevişelim, şimdi, ki bu saçma halden kurtulabileyim!
For good behavior.
İyi halden.
A girl has no place to spend the night in.
Halden anlamak lazım.
- Coward! Let me go! We can talk, negotiate.
- En azından Raimundo halden anlayan birisidir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]