English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ H ] / Haman

Haman translate Turkish

44 parallel translation
We should use it to pray to Hamon and enter into a new millennium of faith. Enough, Elder!
Onu Haman'a dua etmek ve yeni bir inanç binyılına girmek için- -
You will not speak the name of Hamon here!
Yeter, efendi! Burada Haman'ın adını ağzına almayacaksın!
All you ever do is worship Moses. But it says in the Book of Centuries that Hamon will one day lead the Jews. We pray to Moses here, Elder.
Sizin tek yaptığınız Musa'ya tapmak, ama Yüzyıllar Kitabı'nda diyor ki bir gün Yahudilerin lideri Haman olacak.
Jewbilee is the Time of Hamon!
Öyle olsun! Jübile, Haman'ın zamanıdır!
You will all see how wrong you are very soon, when Hamon returns from the Ninth Tower of Deaf Illusionment and smotes Moses and all his followers into pillars of dust that would cry for their petty lives, but can't,
Hepiniz ne kadar yanıldığınızı göreceksiniz, çok yakında! Haman Uyanışın Dokuzuncu Kulesi'nden dönüp Musa ve yandaşlarını toz sütunlarına çevirdiği zaman zavallı hayatlarınız için ağlamak isteyecek ama ağlayamayacaksınız, zira toz sütununa dönüşmüş olacaksınız.
"And it was foretold that the spirit of Moses " would finally rest when his spirit was imprisoned by Hamon, in a conch shell of blind faith. "
Ve söylenmişti ki Musa'nın ruhu nihayet dinlenebilecektir, Haman tarafından bir kör inanç kabuğuna hapsedildiği zaman.
He's reading from the Book of Hamon!
Haman'ın kitabından okuyor!
I told you. The meteor shower is the time of Hamon!
Size söylemiştim, meteor yağmuru Haman'ın zamanıdır!
Your time has come!
Şimdi, Haman, vakit geldi!
If he summons Hamon, we will all be destroyed.
— Eğer Haman'ı getirtirse hepimiz yok oluruz.
"And the Ancient One looked upon Hamon " as the new leader of the people.
Ve Eski Olan, Haman'a insanların yeni lideri olarak baktı!
If he summons Hamon, it will be the end of everything we hold dear.
Eğer Haman'ı getirtirse, bu değer verdiğimiz her şeyin sonu olur.
Let Hamon rule his people once again! " No!
Haman bir kez daha halkına hükmetsin!
" We await your return, Hamon!
Hayır! Dönüşünü bekliyoruz, Haman!
Hamon will be summoned and we will be forced to obey him, or die. I
Haman gelecek ve ya ona itaat edeceğiz ya da öleceğiz.
! It is the summoning of Hamon, fool.
Haman'ın uyanışı bu, aptal!
You can't wake Hamon!
Haman'ı uyandıramazsın.
" Hamon, the great summoning is done!
Haman! Büyük Uyanış tamamlandı!
Hamon will deal with you! Hup!
Haman senin icabına bakacak!
It is Hamon.
— O Haman. Evet!
Free to punish those that imprisoned me.
Beni hapsedenleri cezalandırmak için özgürüm! Haman!
I'm going to hang Chief of Neurology Stegman as high as haman, and you are going to help me do it, Elmer.
Neroloji bölüm başkanı Stegman'ı dibe batırmak için elmiden geleni ardıma koymayacağım, Ve Elmer bunu yaparken sende bana yardım edeceksin.
With peace, Haman.
Yolun açık olsun, Haman.
Haman the Agagite found the opportunity he had been waiting for.
Haman'lı Agagite beklediği fırsatı buldu.
Master Haman, my lady.
Kumandan Haman, Lady'm
"Payments made to Haman the Agagite."
ödemeler Haman'lı Agagite'a yapıldı.
Haman's accusations immediately.
Haman'ın suçlamalarını araştırmasını sağlayayım.
Haman is my appointment.
Haman benim adamım.
Lest you forget, this Haman is now head of internal protection.
Unutma sakın, bu Haman şimdi iç güvenliğin başında.
Yes, but queen subject to an ancient protocol that no doubt Haman knows how to manipulate far better than you do.
Ama kraliçe şu anda şüphesiz Haman'ın çok iyi bildiği bir protokole bağlı. ve nasıl kullanacağını senden çok daha iyi bildiği de kesin.
Let this Haman prove his words or be forever silent.
Bırakın Haman sözlerini ispatlasın ya da sonsuza dek sessiz kalsın.
For his brave and valorous services, Haman the Agagite was proclaimed a prince of the Fars to inherit Admantha's house, wealth, prestige and power.
Cesur ve cömert hizmetlerinden dolayı Haman Agatite Fars prensi olarak atandı Admantha'nın evini servetini, itibar ve gücünü aldı.
Soothsaying does not become you, Haman.
Kehanette bulunmak sana yakışmıyor Haman.
Lower yourself to honor the great Prince Haman.
Prens Haman'a saygını göstermek için diz çök. Diz çök.
When the King leaves for Greece tomorrow, he will appoint Haman as his regent.
Kral yarın Yunanlılara gitmek için ayrıldığında, Haman'ı da vekili olarak bırakacak.
Lord Haman, prince of the Fars.
Fars prensi, Lord Haman'ı bırakıyorum.
This Haman wanted our blood, my blood, the blood of Jacob, your Jacob.
Bu Haman bizim kanımızı istiyor, benim kanımı, Jacob'ın kanını, sizin Jacob'ınızın.
Harbonah has informed me that the gallows post stands in Haman's yard even as we speak. Apparently intended for one Mordecai the Jew.
Harbonah, darağacı direklerinin, Haman'ın bahçesinde olduğunu söyledi, ve konuştuğumuz sırada belli ki Mordecai'ı asmayı planlıyordu.
Haman.
Haman.
He saved us from Haman only to toss us to Hitler.
Bizi Haman'dan kurtarıp, Hitler'in kucağına bıraktı.
Oh, Purim, on account of that one poor son of a bitch Haman?
Purim, Haman denilen fakir bir o.çocuğunu çıkardığı bir şey mi?
Do not fear, Hamon, this night shall be yours.
Korkma, Haman.
He's on to me, Hamon!
Oh olamaz, beni buldu, Haman.
I'll be right back, baby.
Haman döneceğim hayatım!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]