English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ H ] / Hampered

Hampered translate Turkish

63 parallel translation
Now, we won't be hampered in our search by knowing his name.
Araştırmalarımızda ismini bilmek işimizi engellemeyecek.
I was absolutely hampered in my plans.
Mart Ayı'nın sonlarına doğru gerçekten planlarım engellenmişti.
Not hampered by orders from above.
Gelen emirler tarafından engellenmiyoruz.
He was hampered by not knowing any languages.
Biraz Fransızca dışında, hiçbir dili konuşamıyordu.
Lady Lyndon's income was hampered almost irretrievably to satisfy these claims.
Leydi Lyndon'ın gelirinin neredeyse tamamı bu borçları ödemek üzere... harcanıyordu.
The search for the bodies remains fruitless... hampered by the explosion of the automobile... and the currents of the Mississippi.
Ceset kalıntılarının arayışında... otomobilin patlaması... ve Mississippi'nin akıntıları yüzünden güçlük yaşanıyor.
What a woman! " a happily hampered Franz sighed in admiration.
Ne kadın ama! " diye hayranlıkla içinden geçirdi Franz.
The just have always hampered politics
Dürüst insanlar politikadan hep rahatsız olmuştur ;
Your dad has hampered the marriage of Tai Feng
Babam Tai Feng'in evliliğine engel oldu.
I too am hampered, Mr. Ericson, by the top-secret background of this case.
Ben de engellendim Bay Ericson, bu davanın geçmişi çok gizli.
We prepare to send him on to the Next Emanation with the full knowledge and faith that the life he will find there is better than the one here, that he will no longer be hampered by his infirmities,
Onu sonraki doğuma tam bir farkındalık ve inanç ile yolluyoruz. Orada bulacağı hayat buradakinden daha iyi olacak. Yaşadığı bedensel sorunlar artık ona engel olamayacak.
I'm looking into that, but my investigation is somewhat hampered by life in the theatre.
Onu araştırıyorum. Ama araştırmam, tiyatro uğraşımız yüzünden sekteye uğruyor.
Before making my argument I'd like to come clean with my lack of objectivity. In addition to being an attorney I'm a citizen of the United States. I am appalled that our government can be hampered by these lawsuits.
Sayın Yargıç, benim adım Richard Fish ve talebimi djle getirmeden önce, objektif olmadığım konusunu açıklığa kavuşturmak istiyorum ; çünkü bir avukat ve bu yüce mahkemede görevli bir memur olmamın yanı sıra, Amerika Birleşik Devletleri'nin bir yurttaşıyım ve hükümet mekanizmamızın, bu bayağı davalar tarafından aksatılabilmesi, beni dehşete düşürüyor.
I thought you were a sophomore. I believe one should not be hampered in achieving one's goals... simply by the paltriness of one's years. I am.
İkinci sınıftasın sanıyordum.
I, myself, fired a few rounds as it slithered away... but, hampered by a lack of depth perception... my efforts were useless.
Ben, iki el ateş etmeme rağmen.. Sürünerek kaçmayı başardı. Ancak görme derinliğimin olmaması nedeniyle
Look, we are being hampered here by the FBI, by John Doggett, by doubt, by our own mistrust.
Burada sürekli kan kaybediyoruz. FBI, John Doggett, şüphe, güvensizlik.
Bad weather has hampered the rescue operation.
Kötü hava kurtarma çalışmalarına engel oldu.
Efforts to locate this powerful convict have been hampered by the unexpected appearance of dense inland fog.
Mahkumun yerini tespit etme çalışmaları beklenmeyen yoğun bir sis tabakasının ortaya çıkmasıyla engellendi.
I didn't want to be hampered with... Other lives.
Başka hayatlar üzerinde sorumluluğum olsun istemedim.
Alan Iverson who's been hampered by injuries all season long, remains on the bench, and it's still not known when he will return to the starting lineup.
Alan lverson başını sakatlıklardan alamadığından hala klübede durmaya devam ediyor ve ne zaman sahalara geri döneceği de henüz bilinmiyor...
I don't need you to tell me the fight against drugs has been hampered, crippled, by the laws that we have at the moment.
Ne kadar acı değil mi? Şu anki yasalarımızla uyuşturucu satıcılarına karşı yeterince mücadele edemediğimizi söylemenize gerek yok.
Mr. Hughes, I understand that your life has undergone some significant changes, but without an education, son, the ability that you really succeed in this world is greatly hampered.
Bay Hughes, hayatınızda bazı inanılmaz değişiklikler olduğunu biliyorum, fakat eğitim olmadan, evlat, bu dünyada başarı sahibi olma şansın oldukça düşük.
Their efforts are being hampered by the collapse of the tunnel.
Tünelin çökmesi kurtarma çalışmalarını sekteye uğratıyor.
Hampered by a reluctant pupil, George strove to make my lessons as entertaining as possible.
İsteksiz bir öğrenciyle uğraşan George dersleri mümkün olduğunca eğlenceli hale getirmek için çabalıyordu.
We've detected a Wraith ship on our long-range sensors headed towards Odyssey, but they're in close proximity to a black hole, - which has hampered communications.
Uzun menzilli tarayıcılarımızda Odyssey'e doğru giden bir Wraith kovan gemisi tespit ettik, ama kara deliğe çok yakındalar, bu da iletişimlerini bozuyor.
The travellers are hampered by dangerous dust storms.
Tehlikeli kum fırtınaları su yolcularını yavaşlatıyor.
Bad weather has hampered the search.
Kötü hava şartları aramaları zorlaştırıyor.
If the unthinkable happened and these unpleasant rumors had spread it might have greatly hampered the government's ability to function.
Bağışlayın beni. Bu kadar dikkatsiz davranmamalıydım. Güvende ve sağlıklı olduğunu öğrenmek bile bir başarı.
Well, I'm... hampered from prognosticating further until Dr. DiNozzo gives me a proper blood analysis.
- Doktor DiNozzo doğru dürüst bir kan tahlili yapmadan ayrıntılı bir teşhiste bulunamam.
A complex series of masking agents hampered detection, but we've managed to find Oxymetholone stacked with Nandrolone.
Jethro, ilk tahlilde çıkmayan bir dizi ilaç gizleyici madde çıktı. Ama Nandrolon'la birlikte Oksimetolon olduğunu tespit ettik.
Bohr had a brilliant mind, at times hampered by a pathological obsession with detail.
Bohr'un parlak bir zekasi vardi, zaman zaman detaylarla gereksiz zaman kaybediyordu.
And now that our masks have been ripped off, we're seriously hampered.
Ve kimliklerimiz öğrenildiğine göre durumumuz daha da zorlaştı.
The investigators say they're hampered by a language barrier, and their job is also complicated by the fact that many of the partygoers distrust or even fear the police.
Müfettişler, bir dil engeline takıldıklarını,... ve işlerinin, eğlenen kişilerin çoğunun polise duyduğu güvensizlik... ve korkudan dolayı daha da zorlaştığını ekliyorlar.
.. it would have really hampered everything.
.. gerçektende herşeyi engellemeliyiz.
I was hampered throughout the race, so not very fair.
Bütün yarış boyunca beni engelledi, dorğru bir şekilde değildi.
The extremists who hampered progress in Pakistan..
Onlar Pakistan'in ilerlemesine engel oldular.
I like a person who isn't hampered by modesty.
Kendine güveni olan insanları severim.
It seemed to me, though, that of the pair, Mr Garbutt was hampered somewhat by his conscience.
İkisini düşününce Bay Garbutt'un kendini bilinçli olarak engellediğini düşünüyorum.
Destruction of the island's power grid and transportation infrastructure has hampered international rescue efforts, as thousands are unaccounted for, many feared dead.
Adanın güç şebekesinin ve ulaştırma altyapısının çökmüş olması binlerce insanın kayıp olduğu, birçoğunun da ölmüş olmasından endişe edildiği bölgedeki uluslararası kurtarma çabalarını aksatıyor.
We can't have employment hampered by refugees already burdening us.
Mültecilerin bir de işsizlik yükü çıkarmalarını kabul edemeyiz.
Still hampered by his infected wound, the Gorgosaurus has been sustaining himself on small prey.
Hâlâ mikroplu yarasından müzdarip halde Gorgozor kendini küçük bir av için saklamayı sürdürüyor.
Still, because of the papal decree, I was under pressure, which admittedly hampered my performance.
Papalık hükmü yüzünden baskı altındaydım ve performansımı aksattı.
I fear the police investigation may be hampered somewhat by the absence of Professor Jericho's phone.
Bahçe polis dolu. Korkarım Profesör Jericho'nun telefonunun ortadan kaybolmasıyla polis soruşturması gecikecektir.
Georgie is enormously bright, but is hampered by the little brother complex.
Georgie aslında çok akıllı biri,... ama küçük kardeş kompleksi yüzünden engelleniyor.
See the thing is, Saneras and Rajadis have been enemies for over 500 years, and because of this enmity, business is hampered, too much blood has been shed we are losing both, money and lives.
Sizin de bildiğiniz gibi, Sanera ve Rajadiler 500 yıldır düşmanlar. Ve bu düşmanlık yüzünden işler engelleniyor ve çok fazla kan dökülüyor. Hem para hem de can kaybediyoruz.
If my experience is hampered by this nerf nonsense, I will send you a bill, and I will expect you to pay it.
Eğer bu yaptığın, izlememi güçleştirirse,... sana bir fatura göndereceğim ve senden de ödemeni bekleyeceğim!
Firefighting was hampered if for no other reason... by the sheer volume of the alarms.
Çok sayıdaki alarm nedeniyle yangın söndürme çalışmaları durduruluyor.
Our rescue efforts were hampered by Adam's indiscriminate destructiveness.
Kurtarma çabalarımız Adam'ın gelişigüzel... yıkıcılığı sayesinde aksıyordu.
Until now, electric cars have been hampered by the weight of their batteries.
Şu ana kadar elektrikli arabalarda akülerin ağırlığı sorun yaratıyordu.
I am concerned that without access to any Energon reserves since our base was destroyed, Our ability to deal with impending crises will be severely hampered.
Üssümüz yok edildiğinden beri hiç bir Energon rezervine ulaşamadık endişem bunun yaklaşan krizlerde yeteneklerimize büyük engel olması.
I am sorry that your function will be hampered by that framework.
İşlevinin bu sistem tarafından kısıtlanacak olmasına üzüldüm.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]