English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ H ] / Handout

Handout translate Turkish

199 parallel translation
How about some poker to see who bums the handout?
Bir el pokere ne dersin? Bakalım kim kazanacak.
How about giving me and my friend a handout?
Bana ve arkadaşıma, sevabına bedava yemek vermeye ne dersin?
I want work, not a handout.
İş istiyorum, sadaka değil.
It's not a handout.
Bu sadaka değil.
You see, Mr Stephenson, I don't feel this is asking the bank for a handout.
Bakın, Bay Stephenson, bankadan sadaka istediğimi sanmıyorum.
- He's giving you a handout.
- Sana sadaka veriyor.
When you saw Lambert on the street, you made him the personification... of every handout, every word of advice, and in a rage you shot him.
Lambert'i caddede gördüğünde, onun her sadakasını, her öğüdünü kişileştirdin ve öfke içinde onu vurdun.
"You made him the personification... of every handout, every word of advice, and in a rage you shot him."
"Onun her sadakasını, her öğüdünü kişileştirdin ve öfke içinde onu vurdun."
I'm not looking for a handout.
Sadaka istediğim için yapmadım.
Offered me a handout, like I was a beggar.
Bana sadaka verdi, sanki dilenciymişim gibi.
But I'm warning you, that 20 bucks isn't just another handout.
Fakat seni uyarıyorum, bu 20 dolar sadece bir başka bağış değil.
A handout from the University Association.
Üniversite Cemiyetinin basın bildirisi.
A fine thing me dropping out of sight for so long and then writing you for a handout.
Bu kadar uzun süre ortalıktan kaybolduktan sonra... para istemek için yazmak pek hoş değil.
Half of my life's been a handout I asked for.
Hayatımın yarısı, talep ettiğim bir yardımı kullanarak geçti.
Nathan edward bledsoe, of the bowery bledsoes, a man once, a specter now, one of those myriad, modern-day ghosts that haunt the reeking nights of this city in search of a flop, a handout, a glass of forgetfulness.
Bowery'deki Bledsoe ailesinden Nathan Edward Bledsoe. Eskiden insandı, şimdi hayalet. Köhne şehrin gecelerinde gezen modern çağın hayaletlerinden biri.
That looks less like a handout.
Aşağı yukarı bir sadaka gibi duruyor.
If you're looking for a handout, why don't you say so?
Sadaka topluyorsanız, bunu niye söylemediniz?
Boss Yang's handout?
Patron Yang'ın kirli işlerini mi yapacağım?
These grandmas are coming back with half the widows of South Jersey... and not because they got a handout for nothing... but because merchandise was presented to them with style.
Arkadaşlarıyla gelecekler. Broşür aldıkları için değil mal onlara farklı bir tarzda sunulduğu için.
A hand, or a handout?
Yardim mi, tavsiye mi?
Look, I... I'm not lookin'for a handout here.
Bakın, ben... ben sadaka istemiyorum.
Looking for a handout, or you gonna hit me up for something special?
Para mı istiyorsun? Yoksa beni dövmek mi?
But mostly they just wanted a handout.
Ama genelde tek istedikleri rüşvetleriydi.
A handout is not what you need, young man.
Sadaka değil ne olduğunu bilmene ihtiyacın var genç adam.
Your best handout is from a young fella with his lady.
En iyi sadakan, bir bayan yanındaki genç adamlardan çıkar.
I didn't come here for a handout.
Buraya giyecek yardımı için gelmedim.
Ten bucks says she's looking for a handout.
On papeline iddaaya girerim ki kadın yardım bekliyor.
They give you a handout before they give you a job.
İnsana iş vermeden önce yoksulluk yardımı veriyorlar.
- This line I'm handin'you - [Audience Murmuring] lt's not a handout
Bağışta bulunmuyorum Takım olarak direnip karşı koyacağız
Ray, we're not looking for a handout here.
Ray, kendi çıkarımız için çalışmıyoruz.
I know it's extravagant, but it's a way to give your brother money without it seeming like a handout,
Tamam, gereksiz bir masraf ama bu sayede kardeşine sadaka veriyormuş gibi görünmeden yardım edebilirsin.
He wasn't looking for a handout, Lord, but a job. "
O bir sadaka aramıyordu Tanrım, o bir iş arıyordu. "
Not a handout, Lord but a job and a second chance.
Sadaka istemiyoruz Tanrım iş istiyoruz ikinci bir şans daha.
Like I was asking for a handout or... Or like I was nothing.
İpotek gösterebileceğim bir şey istediler ama hiçbir şeyim yok.
You're just looking for a handout like every other...
Sen sadece, biraz nasiplenmek istiyorsun, tıpkı diğerleri gibi...
A handout for that one...
Diğerine bir sadaka...
In another five years, you'll be sucked out, fucked out, doped out, looking for a handout.
- 20. Beş yıl sonra, emilmiş, becerilmiş, uçmuş halde dileniyor olacaksın.
And I know, I know, you're not looking for a handout.
Biliyorum... yardım dilenmiyorsun.
You're the big fraud, Louis.You sit out there with an outstretched hand, but you're too proud to accept a handout.You cheap, unwashed lying loser!
Elini uzatmış orada oturuyorsun ama sadaka kabul etmeyecek kadar gururlusun, seni ucuz, pasaklı, yalancı serseri. Seni koca sahtekâr. Tamam.
We're not looking for a handout.
Bedava istemiyoruz.
Dr. Benton's bio can be found in your handout materials.
Dr. Benton'ın biyografisi ve özgeçmişi size dağıtılan kağıtlar arasında.
Everybody here would love to get a handout.
Buradaki herkes te para almayı severdi.
Look, I'm not asking for a handout or a favor.
Bak, sadaka veya iyilik istemiyorum.
IT'S NOT A HANDOUT.
Bu sadaka değil.
- I have never asked for a handout.
- Hiç sadaka istemedim. - O da istemiyor.
You went to Kirsten for a handout?
Kirsten'den sadaka mı istedin?
- I wouldn't really call it a handout.
Sadaka olarak nitelendirmen oldukça yanlış
I hope it's not for a handout.
Para falan istemezsin herhalde?
NO BOY OF MINE IS TAKIN'A HANDOUT.
Benim çocuğum kimseden sadaka almaz.
- She's not asking for a handout.
Saçma.
Does Anyone else need a handout?
Almayan varsa el kaldırsın!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]