English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ H ] / Hangovers

Hangovers translate Turkish

115 parallel translation
She calls them hangovers.
Bu ağrılara "akşamdan kalmışlık" diyor.
Hangovers run in my family.
Akşamdan kalmak ailemde var.
In the end, their only memories will be of hangovers.
Sonunda tek hatıraları akşamdan kalmaları olacak.
I've had hangovers before, but this one...
Çok kere sarhoş oldum, fakat bu sefer...
We don't want any hangovers or fuzzy heads in the morning, Pockets!
Sabah, akşamdan kalmalık veya ekşi surat görmek istemiyorum Pockets!
Hundred thousand hangovers down the drain.
Yüz bin akşamdan kalmanın aynı çukura işemesi gibi.
- I hear strawberry's good for hangovers.
- Akşamdan kalanlara çilek iyi gelir.
You're liable to give them hangovers.
Onları mahmurlaştırıyor olabilirsin.
In time for Neyron to wake up with ten hangovers rolled into one.
Neyron, 10 günlük akşamdan kalmayı tek seferde yuvarlamış gibi uyanacak.
Now... these work instantly, even on the most sinister hangovers.
Bunlar akşamdan kalmışlara bire bir gelir.
You know, I know something to stop hangovers.
Akşamdan kalmaya iyi gelecek bir şey biliyorum.
Try to close your mind I have the hangovers of 32 people, all at the same time I can't.
- Zihnini kapatmaya çalış.
Recovered from your hangovers, Senors?
Ayılabildiniz mi?
Holy Christ! I've had hangovers before, but this is terrible.
Yüce İsa, daha öncede akşamdan kalmışlığım var ama bu iğrenç bir şey.
David has had hangovers before.
David, içki mahmurluğu altında.
And, uh, let's see, that brings us to a total of, uh... $ 2,040. That hangovers do come true?
Akşamdan kalma kabuslarının gerçekleşebildiğini mi?
- Grandfather of all hangovers.
- Bütün akşamdan kalmaların büyükbabası.
That means there'd be no consequences no hangovers.
Yarın olmasaydı mı? Yani eylemlerin sonuçları olmasaydı ; içkiden sonra baş ağrısı.
Well, my daddy, he used to make this great drink for hangovers.
Babamın böyle anlar için harika bir içkisi vardı.
Well, I used to think hangovers were bad.
Elim biraz incindi sanırım.
You're rubbing your mouth again, chewing aspirin like when you had hangovers.
Yine ağzını buruşturup, akşamdan kalma gibi aspirin çiğniyorsun.
It's good for hangovers.
Akşamdan kalma olanlara iyi gelir.
Not having a cure for Klingon hangovers, I couldn't tell you.
Klingonların içki mahmurluğu için bir ilaç yok, bir şey söyleyemem.
You never get hangovers...
Hiç akşamdan kalmazsın ki.
Her vision hangovers are getting longer and longer.
İmgelemlerin etkisi gittikçe daha mı uzun sürüyor?
Tea's always good for hangovers.
Akşamdan kalmışlık için çay iyidir.
It's what my mom drinks for hangovers, come on.
Annem ayılmak için içerdi, hadi.
Well there's a couple of hangovers in this side trip to Nepal between there and here but that's not important right now.
Nepal'den buraya olan yolculuğumdan dolayı biraz mahmurluk var üzerimde ama şu an bu pek önemli değil.
I don't get hangovers.
Ben akşamdan kalma olmuyorum.
For this past year, these are the places I have woken up in with hangovers :
Geçtiğimiz sene boyunca, akşamdan kalma şekilde uyandığım yerler :
You know, no more- - no more junk food hangovers after all-night stakeouts, you know?
Bütün gece nöbet tuttuktan sonra güzel yemeğin sonucuna katlanamayacağımı, biliyor musun?
Perhaps what we want is to stay forever in Dreamland to deal with hangovers and get your cigarettes at convenience store.
Belki de benim yapmak istediğim şey burada kalıp sana bakmak ve marketten sigara getirmektir.
You've had hangovers worse.
Akşamdan kalmışsın.
The first Hogswatch off in a thousand years, even if I'm going to have the mother of all hangovers in the mor...
Binlerce yıldır ilk kez Hogswatch günü tatil. Sabaha tüm akşamdan kalmaların anası gelecek olsa bile.
Makes one wonder why there's a god of wine and not a god of hangovers.
İnsan merak ediyor, neden Şarabın bir tanrısı var da akşamdan kalmışlık tanrısı yok diye.
He's the Oh God of Hangovers.
O akşamdan kalmışlık tanrısı.
I, erm, I said something to young Stibbons about drinking and hangovers, didn't I?
Genç Stibbons'a içki ve akşamdan kalmakla ilgili bişeyler söyledim.
Well, that's all very well, but I'm damn sure there's never been an Eater of Socks or an Oh God of Hangovers.
Tamam ama ben hiçbir zaman bir çorap yiyen veya akşamdan kalmışlık tanrısı olmadığına eminim.
Oh, I'm the, er, I'm the Oh God of Hangovers.
Ben akşamdan kalmışlık tanrısıyım.
- A god of hangovers? Oh, how awful.
Akşamdan kalmışlık tanrısı mı?
I'll tell you the secret to avoid hangovers.
Sana akşamdan kalmanın sırrını anlatacağım.
I'll tell you the secret to avoid hangovers.
Akşamdan kalmayı önlemek için sır vereceğim.
How could I forget hangovers and throwing up?
Ertesi gün mahmurluğunu ya da kusmayı nasıl unutmabilirim?
- What's really bad for hangovers?
- Akşamdan kalmalar için gerçekten kötüsü nedir?
Do alcoholics get hangovers?
Alkolikler içki mahmurluğu çeker mi?
Still not used to... these hangovers.
Hâlen bu akşamdan kalmalara alışamadım.
Talk about your hangovers, okay?
sarhoşluk hikayelerinden bahsedelim.
To hangovers.
Akşamdan kalmışlığa.
They're nursing a couple of prizewinning hangovers.
Bir kaç şişe sonrasında akşamdan kalmışlar.
You know, none of my friends are having babies. They're all having "Guitar Hero Marathons", hangovers and herpes scares.
Çünkü arkadaşlarımdan hiç birinin çocuğu yok ve hepsi akşamlarını içkiyle, kızlarla ve...
For the morning-after hangovers.
- Çok komik.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]