English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ H ] / Happend

Happend translate Turkish

143 parallel translation
And I happend to see them
Ve onları görünce olan oldu.
Pretend nothing happend!
Hadi gel.
If I could undo what's happend.
Eğer yaptıklarımı geri alabilseydim.
What happend day by day the last years?
Son yıllarda günden güne ne oldu?
here, when he sees the wing flapping, he's wondering what's happend, so he come across.. .. he sees fat old bird and smell here the old perfume.. .. made from rotten dead fish, then, wanting dinner..
buraya gel, kanatların çırpıldığını görünce, ne olduğunu merak ediyor, ve geliyor..... orada şişman ve yaşlı bir kuş görür, ve onun kokusunu duyar..... o aslında çürümüş balık kokusudur..., o zaman yemek ister...
Valerie, what happend to you?
Valerie, sana ne oldu?
Hedvika, what happend to you?
Hedvika, sana ne oldu?
What happend to you child?
Sana ne oldu çocuk?
After what happend to Maitland?
Maitland'olanlardan sonra mı?
These things happend, then i heard about the legend.
Bu şeyler olduktan sonra efsaneyi öğrendim.
For God's sake what happend to her eyes?
Tanrı aşkına! Gözlerine ne oldu böyle?
Nothing's happend, Nothing!
- Hiçbir şey olmadı, hiçbir şey!
hey, what happend?
Hey, ne oldu?
I don't know what happend but my energy is returning and I know exactly where will I going back to the rebelion men!
Ne olduğunu bilmiyorum ama enerjim geri geliyor. ... ve tam olarak nereye gideceğimi de biliyorum. Ayaklanmaya dönelim insanlar.
what happend to them?
- Ne oldu bunlara?
I make it all happend over the phone.
- Herşey telefonda olup bitiyor.
What happend to him?
N'oluyor?
You're not going to believe what happend.
Size anlatacak çok şeyim var. Neler olduğuna inanmayacaksınız.
What happend at the pub?
Barda ne oldu?
Tell me how I can help you. What happend to you?
Size nasıl yardım edebileceğimi söyleyin.
What happend?
Pekâlâ, pekâlâ!
- What happend to them?
- Ne oldu onlara?
What happend?
Ne oldu?
- No. What's happend?
- Hayır, ne oldu?
Two times, I think that never happend.
2 kere.., bence hiç olmadı.
You know what would happend to us if the Alliance got hold of a cloaking device.
Birlik'in eline bir cihaz geçerse bize ne olur biliyor musun?
What happend to them won't happen to us.
Onlara olanlar bize olmayacak.
What happend to your brother?
Kardeşine ne oldu?
Do you know how it happend?
Nasıl olduğunu biliyor musun?
- Eve told us what happend.
- Eve bize neler olduğunu anlattı.
- If we can work together now to look after the lives of the people, here.. I don't see how we couldn't work together afterwards to clean up the mess and help build a better world in wich these things can't possibly happend..
Buradaki insanların hayatı için beraber çalışırsak,... bu kargaşayı temizlemek için beraber çalışmamamız için bir neden yok.
What was about to happend was the biggest stock market crash in history.
Yaşanan şey, tarihteki en büyük borsa kriziydi.
It happend to me. Do not worry.
Elbette biliyorum, ama endişelenme.
Come on, tell us what happend.
Bana ne olduğunu anlat.
Cause if something happend to the Boss, you would get rid of your debts.
Çünkü eğer patrona bir şey olursa sizin payınızda gider..
I'm sorry about what happend in the shower.
Özür dilerim bugün duşta olanlardan...
Bad things happend when you stray from the path.
Yoldan ayrılırsanız kötü şeyler olur.
Didn't I tell you that was gonna happend?
Sana neler olduğunu söylemedim mi?
Oh God, what happend?
Aman Tanrım, ne oldu?
Sometimes I felt something, but I figured I was Wrong, so nothing really happend.
Bazen bir şeyler hissederdim, ama yanlış olduğuna inanıyordum, gerçekten bir şey olmadı.
- What happend to you?
- Sana ne oldu böyle?
Things that had happend, things that will happend...
Olmuş olanları, olacakları..
- what happend we were engaged to be married but I broke it off...
- Ne oldu? Evlenmek için nişanlandım ama ben ondan ayrıldım...
- What happend to me...?
- Bana ne oldu?
- Nothing happend. Nothing special.
- Hayır, hiçbir şey olmadı.
Things that had happend, things that will happend...
Olmuş şeyler, olacak şeyler.
Things that had happend, things that will happend...
Bir dokunuş ve bir şeyler görebiliyordum...
Won't happend again.
Bir daha olmaz.
"Won't happend again."
Bir daha olmasın.
Fuck, what happend?
Siktir, ne oldu?
hi, it's detective barton, look i feel awful about what happend the other day,
Merhaba, Ben Dedektif Barton. Geçen gün olanlar için kendimi çok kötü hissediyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]