English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ H ] / Haram

Haram translate Turkish

257 parallel translation
It's bad money.
O haram para.
O most wicked speed, to post with such dexterity to incestuous sheets.
Ne kıyasıya bir acele bu. Ne azgın bir atılış bu haram döşeğine.
Ay, that incestuous, that adulterate beast, with traitorous gifts won to his shameful lust the will of my most seeming-virtuous Queen.
Evet, o haram arzulara susamış hayvan, şeytanca hediyelerle, iğrenç emellerle çeldi yüreğini o melek görünüşlü kraliçemin.
Let not the royal bed of Denmark be a couch for luxury and damned incest.
İzin verme Danimarka tahtının, lanetli bir haram döşeği olmasına.
Up, sword, and know thou a more dark intent, when he is drunk asleep, or in his rage, or in the incestuous pleasure of his bed, at gaming, swearing, or about some act that has no relish of salvation in it.
Dur kılıcım, daha günahkar bir zamanını bekle. Sarhoş olup sızdığı ya da öfkeden kudurduğu bir anı, haram döşeklerinde zevke daldığı, küfrettiği, kumar oynadığı, su götürmez bir günahı işlediği zamanı bekle.
And that which should accompany old age, as honour, love, obedience, troops of friends,
İhtiyarlığın keyifleriyse bana haram.
"Should the owners refuse this despicable gold " I beg His Eminency to make a charitable donation. "
Şayet sahipleri bu haram altını reddederse Kardinal Hazretleri'nin hayır işlerine bağışlamasını rica ediyorum.
Richard, thy wife... that wretched Anne thy wife... that never slept a quiet hour with thee... now fills thy sleep with perturbations.
Richard, karın, o zavallı karın Anne, seninle tek bir huzurlu saat geçirmeyen karın, şimdi uykunu haram etmeye geldi sana.
For a girl like me, to love is a sin
Benim gibi bir kıza sevmek haram.
Our laws don't forbid that, and I have always paid my taxes consciensciously and on time.
Bizim yasalarımıza göre bu haram değil, üstelik vergilerimi hep dürüstçe ve zamanında ödedim.
That which is ill-gotten must be returned.
Haram kazançların hepsi iade edilmeli.
By "ill-gotten" he meant "stolen." That seems clear, no?
"Haram kazanç" derken, "çalıntı" yı kastetti. Bu bariz değil mi?
The Al Haram Restaurant in the Middle East presented an experience that I found most unique.
Orta Doğu'da Al Haram restoranında eşine hiç rastlamadığım bir deneyim sundular.
But to give Wawrzyniec more than a fruit jelly would be too much
Fakat Wawrzyniec'e, meyveli jöleden fazlası haram değil mi?
To tell you the truth, I never figured you's gonna take the money... tainted and all, like it is.
Parayı alacağın aklıma bile gelmezdi. Ne de olsa haram para.
Sorry, that's none of my concern
Haram paradan hayır gelmez
Once a year, the Black Ship takes their ungodly profits back to Europe.
Yılda bir kez, Siyah Gemi onların haram kazançlarını Avrupa'ya götürür.
Now, what is the bottom line on this illicit sex question?
Bu haram seks sorusunun tortusu ne?
Lord, stay the winning roll from this misguided boy's hand so that you might deprive him of his sinful-gotten gains and restore him to humility before thee.
Tanrım, yanlış yoldaki bu çocuğun elinden zaferleri al ; onu haram kazançlarından mahrum bırak ve ona tevazu kazandır.
Makes for a long night.
Bu düşünceler geceyi haram ediyor.
Or she won't let me sleep tonight.
Yoksa bu gece bana uyku haram.
Great Mosque Mecca, SAUDI ARABIA
Mescid-i Haram Mekke, SUUDİ ARABİSTAN
Grand Mosque Mecca, SAUDI ARABIA
Mescid-i Haram Mekke, SUUDİ ARABİSTAN
Do you think it's a sin...
Sence bu haram mıdır...
I don't think there's anything sinful about the body.
Bence insan vücudunda haram olan hiçbir şey yoktur.
A sound tree cannot bear evil fruit unless it's got bad roots. Oh, please.
Kökleri kötü olmayan ağaç haram meyve vermez.
Not only that, but he stole a very spirited and valuable horse, a beautiful young pinto that belonged to my personal family stable.
Hepsi bu da değil, üstelik gayet canlı ve değerli bir atı çaldı. Aile haramıza ait genç ve güzel bir benekli atı!
Can't even sleep in my own goddamn bed.
Kendi yatağımda yatmak haram oldu.
- Nu-uh, because we called it.
- Olmaz çünkü burayı haram zıkkımladık. - Yapmış olamazsınız.
God gave you a hell of a throwing arm and I'll be damned if I'll let that go to waste.
Allah sana iyi bir kol verdi. Ve bunun haram olmamasına dikkat edeceğim.
Or if thou hast uphoarded in thy life extorted treasure in the womb of earth for, they say, spirits oft walk in death speak for it, stay and speak.
Önleyebileceğimiz bir beladır belki, söyle. Yoksa sağlığında, haram bir hazine mi gömdün toprağa? Bundan ötürü de dolaşırmış ruhları ölülerin.
O most wicked speed to post with such dexterity to incestuous sheets.
Ne kıyasıya bir acele bu! Ne azgın bir atılış bu haram döşeğine.
Ay, that incestuous, that adulterate beast with witchcraft of his wit, with traitorous gifts -
Evet, o haram arzulara susamış hayvan sihirbaz oyunlarıyla, şeytanca hediyeleriyle...
Let not the royal bed of Denmark be a couch for luxury and damned incest.
İzin verme Danimarka tahtının lanetli bir haram döşeği olmasına.
When he is drunk asleep or in his rage or in the incestuous pleasure of his bed at game, a-swearing, or about some act that has no relish of salvation in't then trip him, that his heels may kick at heaven and that his soul may be as damned and black as hell whereto it goes.
Sarhoş olup sızdığı ya da öfkeden kudurduğu bir anı haram döşeklerinde zevke daldığı küfür ettiği, kumar oynadığı su götürmez bir günahı işlediği zamanı bekle vur o zaman yere, çamura düşsün kafası! Kapkara, lanetli ruhu cehennemin dibini boylasın.
Here, thou incestuous, murd'rous, damned Dane drink off this potion.
Al bakalım, senin haram döşeklerinin, kanlı katillerin, cehennemlik kralı....... iç bakalım.
- You didn't dress your wound - lt's a sin
- Yaranı kapama! - Haram.
"Evil is self-evident"
"Helal bellidir, haram bellidir."
And instead of eating ham I have to eat kosher latkes
ve bize haram olmayan yemek yerine jambon mu getirir?
- They never give us a break around here.
Bize dinlenmek haram.
Well, I won't be getting any sleep tonight.
Bu gece bana uyku haram demektir.
Have you considered the possibility that you're simply not meant to be happy no matter where you are?
Nerede olursan ol mutluluğun sana haram olduğunu hiç düşündün mü?
It's tainted.
Haram para.
"'The youth who winked a roving eye Or breathed a non-connubial sigh Was thereupon condemned to die.'"
Çapkın bakışlarla göz kırpan yahut haram bir nefes alan hemen ölüme mahkum edildi.
If the stones are kosher, then I'll buy them, won't I?
Eger taslar haram degilse, onlari alacagim, oyle degil mi?
- This is a kosher restaurant.
- Burası Yahudilere haram olmayan ürünler satan bir lokanta.
And get me a kosher cook. I want that lady over at Malcolm's temple.
Bana haram olmayan yemekten getirin.Malcolm'un yerindeki bayanı istiyorum.
We don't show blasphemous movies at the cinema.
Bak ben kendi hesabıma sinemada dinimizce haram olan hiç bir şeyi asla oynatmıyorum.
Stolen money.
Çalınmış haram para.
You're old enough to know that happiness doesn't come from dirty money but from honest hard work.
Mutluluğun, haram paradan değil helal kazançtan geldiğini bilecek yaştasın.
And please leave your ill-gotten gains.
Ayrıca lütfen aldığınız haram malları da verin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]