English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ H ] / Harass

Harass translate Turkish

530 parallel translation
I do not wish to harass you, but if you do not care to follow my instructions, I shall have no alternative but to have you arrested.
Canını sıkmak istemem ancak talimatlarımı yerine getirmeyecek olursan seni tutuklamaktan başka alternatifim kalmayacak.
Mr Vickers, I have no desire to harass an innocent person.
Bay Vickers, suçsuz bir insanı rahatsız etmeye meraklı değilim.
Not my fault if men harass me.
Benim hatam değil erkekler sürekli beni rahatsız ediyor.
Isn't it enough the Germans harass us? Now our own people too?
Almanların canımızdan bezdirmesi yetmedi, şimdi de kendi insanlarımız mı?
- Did Yoshida harass you?
- Yoshida sana bir kötülük etti mi?
- They harass us with their war.
- Onların savaşı bizi rahatsız ediyor.
If they can't, it is their duty to cause the enemy to use an inordinate number of troops to guard them and their sworn duty to harass the enemy to the best of their ability.
Kaçamayanların göreviyse, düşmanın olabildiğince askerle bekçilik etmesini sağlamak ve düşmanı usandırmak için elinden gelenin en iyisini yapmaktır.
You appointed me Big X, and it's my duty to harass, confound and confuse the enemy to the best of my ability.
Beni Büyük X olarak atadın, görevim elimden geldiğince düşmanı bezdirmek, bozmak ve şaşırtmaktır.
You have no right to harass the law-abiding.
Yasalara uyan birini rahatsız edemezsiniz.
If you're rich and gay people continually harass and blackmail you.
Eğer zengin ve eşcinsel iseniz insanlar devamlı sizi taciz eder ve şantajda bulunur.
I asked you to stay further out, but no, you harass the campers.
Size kıyıdan uzak durun diyorum, siz insanları taciz edip durmuşsunuz.
We didn't harass them!
Biz kimseyi korkutmadık.
You wanna harass me?
Canımı mı sıkmak istiyorsun?
Instead of keeping him under surveillance as I told you to you had to harass him.
Sana söylediğim gibi onu gözlem altında tutmak yerine... onu tedirgin ettin.
I don't want to harass you, but there's the whole sex issue...
Canını sıkmak istemem ama bir de seks konusu var.
I respectfully request that you do not harass me.
Beni taciz etmemeni saygıyla rica ederim
For the last time I ask you, don't harass me.
Son kez olarak sizden rica ediyorum beni taciz etmeyin.
Why do you come here and harass me in my church?
Neden gelip kilisemde beni rahatsız ediyorsun?
Get down there and harass them!
Alçal oraya da onları taciz et!
Go and tell them to withdraw slowly and harass him relentlessly.
Git ve onlara yavaşça geri çekilmelerini ve sürekli olarak taciz etmelerini söyle.
We must harass them.
Onları taciz etmemiz gerekiyor.
"Please don't harass my lover so much"
" Ve lütfen incitmeyin onu rahat bırakın
You could say we harass the boys who are calling the shots.
# İdaresindeki çocukları canından bezdirdiğimizi söyleyebilirdin. #
Harass might include assassination?
"Canından bezdirmek eylemine birini öldürmek dâhil mi?"
It's your job to harass and incite an old man into a heart attack?
İşin, yaşlı bir adamı kışkırtıp kalp krizi geçirtmek mi?
Is it proper for you to harass peasant girls?
Ya bir maraba kızına pandik atmak, sana yakışır mı?
[Tubbs] Look, we're not here to harass you.
Bak, buraya sizi taciz etmeye gelmedik.
As long as he doesn't harass you, you can't refuse.
Siz taciz etmediği sürece onu, reddetme hakkınız yok
And you harass this city's most influential and illustrious citizen.
Ve siz şehrin en nüfuzlu ve örnek vatandaşını taciz ediyorsunuz.
I do not harass, Frances.
Francis rahatsız etmek istemiyorum.
No. To harass a peaceful man.
Barışçıl bir adamı taciz etmeye uğraşıyorlar.
Harass me!
Beni taciz et!
The next thing is, we harass all of his people.
Sonraki ise, bütün adamlarını taciz etmek.
You don't think there's any possibility that... the government is trying to harass the Lennons?
Hükümetin, Lennon'ları bezdirmek için... çabaladığını düşünmüyor musunuz?
There's no rabbit here, so don't harass my customers.
Burada hiç Tavşan yok. Bu yüzden müşterilerimi rahatsız etme.
I didn't come here to harass.
Buraya rahatsız etmeye gelmedim.
You really don't have anything better to do than harass me when there are real criminals out there?
Gerçek suçlular dışarıda dolaşıyorken beni rahatsız etmekten başka yapacak daha önemli bir işiniz yok mu gerçekten?
Thanks, Hector.Just don't let my mom long-distance harass you.
Sağol, Hector. Annemin seni uzaktan kumanda taciz etmesine izin verme.
You apologize, and you do not, and I emphasize "do not"... harass him again.
Özür dile ve üstüne basarak söylüyorum adamı bir daha taciz etme.
And how many others did you harass into dropping out?
ve daha kaç tanesini tedirgin ettiniz?
They think it's fun to harass a poor cripple.
Sakat biriyle eğlenmenin hoş olduğunu sanıyorlar.
Don't harass that goddess or else.
Hayır, hayır yaşamak zorunda değilsin zaten!
Just because you fight well, doesn't mean you can harass the scholars.
Masum birine kabadayılık yapıyordun...
Harass me.
Tâciz ettin.
Why did you have to harass me so much?
Neden bana bu pis şakayı yaptın?
From where do such people come and harass me?
Böyle insanlar neden gelip beni taciz eder ki?
The boy who used to harass you has been out hit-wicket.
Seni rahatsız eden o çocuk, son atışını yaptı.
This is the scoundrel who used to harass us.
Bizi rahatsız eden işte bu alçak.
You don't just harass his friends.
Sadece arkadaşlarını taciz ediyor değilsin.
Don't harass my customers.
Müşterilerimi rahatsız etme.
Did they harass him, too?
Onu da mı taciz ettiler?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]