Harkonnen translate Turkish
250 parallel translation
Planet Giedi Prime, home of House Harkonnen.
Giedi Prime gezegeni, Harkonnen sarayının yeri.
House Atreides, House Harkonnen, feuding.
Düşmanlık besleyen Atreides Sarayı, Harkonnen Sarayı.
I have ordered House Atreides to occupy Arrakis to mine the spice, thus replacing their enemies, the Harkonnens.
Baharatı çıkarmak için Atreides Sarayına Arrakis'i işgal etmesini emrettim, Böylece düşmanları Harkonnen'ler bertaraf edilecek.
Baron Harkonnen will return to Arrakis... and launch a sneak attack on House Atreides.
Baron Harkonnen Arrakis'e geri dönecek... Atreides Sarayı'na gizli bir saldırı başlatacak.
So the Harkonnens will rid you of House Atreides.
Bundan dolayı Harkonnen'ler sizi Atreides Sarayı'ndan kovacak.
And the Harkonnens are near. There.
Ve Harkonnen'ler yakında.
Giedi Prime and the Baron Harkonnen.
Orada. Giedi Prime ve Baron Harkonnen.
The Baron Harkonnen has sworn to destroy House Atreides... and steal the ducal signet ring for himself.
Baron Harkonnen Atreides Sarayını yok etmek için and içti... kendisi için Dük'ün mühürlü yüzüğünü çaldi.
The Harkonnens are real.
Harkonnen'lerde gerçek.
For one, the Harkonnens would not have given up... their CHOAM Company contract so easily.
Birincisi, Harkonnen'ler vazgeçmez... onların CHOAM şirketi kolayca anlaşma yapar.
The Harkonnens are our enemies, yes.
Harkonnen'ler bizim düşmanlarımız, evet.
An Atreides daughter could have been wed... to a Harkonnen heir and sealed the breach.
Atreides kızı... bir Harkonnen nesliyle evlendirilebilir.
It was known that the Harkonnens, the former rulers of Arrakis, would leave many suicide troops behind.
Harkonnen'lerin önceki, Arrakis'in önceki iktidarlarının arkalarında, intihar askerleri bırakacakları biliniyordu.
- Our intelligence informs us... that there's still a strong Harkonnen presence.
- Bizim aklımız hala Harkonnen'nin güçlü varlığının... hala sürmekte olduğunu bildiriyor.
Harkonnen!
Harkonnen!
The Harkonnens may have tampered with them medically.
Harkonnen'ler tıbben onları saşırtmış olabilir.
When you said Harkonnens,
Harkonnen'ler dediğiniz zaman,
Thufir's a Harkonnen now.
Şimdi Thufir'in bir Harkonnen'i.
Our shared enemy, the Harkonnens, are once again in control of Arrakis.
Bizim ortak düşmanımız, Harkonnen'ler, tekrar Arrakis'in kontrolünde.
Stilgar, your leader, has asked me and my mother... to teach you the weirding way to crush the Harkonnens.
Stilgar, sizin lideriniz, bana ve anneme... size Harkonnen'leri vurmamın yolunu öğretmemizi istedi.
We will kill until no Harkonnen breathes Arrakeen air.
Arrakeen havasını soluyan Harkonnen kalmayıncaya kadar öldüreceğiz.
The Harkonnens cannot stop him.
Harkonnen'ler onu durduramaz.
An Atreides daughter could've been wed to the Harkonnen heir.
Bir Atreides kızı Harkonnen'in varisi ile evlenebilirdi.
Rabban aspires to rule House Harkonnen one day, Feyd.
Rabban bir gün Harkonnen ailesini yönetmeyi arzuluyor Feyd.
Temporarily interrupting 80 years of Harkonnen rule and all the profits that go with it.
80 yıllık Harkonnen yönetimini ve bunun sağladığı bütün geliri... geçici olarak kesintiye uğratmış oldu.
The Emperor will be pleased and House Harkonnen will be more powerful than ever.
İmparator memnun olacak ve Harkonnen ailesi... her zamankinden de güçlü olacak.
They fear our regime will be as bad as the Harkonnens'.
Harkonnen'ler kadar kötü yöneteceğimizden korkuyorlar.
The Harkonnen sneered at the desert people.
Harkonnen'ler çöl halkıyla alay etti.
We are not like the Harkonnen.
Biz Harkonnen'lere benzemeyiz.
The Harkonnen stench is finally gone.
Harkonnen'lerin kokusu nihayet çıktı.
And a Harkonnen never let us forget it, Milady.
Harkonnen'ler bize bunu her an hatırlatıyordu leydim.
The Harkonnen spice operation took 10 billion solaris out of here every year.
Harkonnen baharat işletmesi... buradan her yıl 10 milyar solari alırdı.
Now, does anyone here still think that the Harkonnen have just packed up and left?
Aranızda Harkonnen'lerin öylece toplanıp gittiklerine inanan var mı hala?
All the Harkonnen parasites who got rich taking smuggler bribes will be flushed into the open.
Karaborsacılardan rüşvet alan bütün Harkonnen asalakları... açıkta kalacak.
The Harkonnen are a rogue clan, Leto.
Harkonnen'ler asi bir klandır Leto.
- Harkonnen, surely. - And not working alone- -
- Tabii ki Harkonnen'dir.
We found the missing carryall, Milord, hijacked by Harkonnen agents who tried to sell it at a smuggler's camp.
Kayıp kaptıkaçtıyı bulduk lordum. Onu Harkonnen ajanları kaçırmış. Kaçakçıların kampında satmaya çalışıyorlardı.
I, the Baron Harkonnen have decided that the great seal of our venerable house that confused and ugly Chimera, the griffin no longer adequately represents the ambition of our appetites.
Ben, Baron Harkonnen... pek muhterem evimizin mührü olan... o şaşkın ve iğrenç griffonun... artık açgözlülüğümüzü yeterince temsil etmediğine karar verdim.
Therefore and henceforth, in conclusion and furthermore, ergo and et cetera our ample and royal self from this day forth, and throughout the universe we shall no longer be known as House Harkonnen.
Bu nedenle ve bundan böyle, vesaire vesaire... yüce ve asil şahsiyetimiz... bu günden itibaren ve bütün evrende... artık Harkonnen ailesi olarak anılmayacak.
Baron Vladimir Harkonnen, who encompasses his doom!
Kaderini kuşatan Baron Vladimir Harkonnen!
Harkonnens.
Harkonnen'ler.
Harkonnen.
Harkonnen.
Too bad.
Onların Harkonnen olduğunu düşündüm.
I thought they were Harkonnen. Cha-aksa!
Cha-aksa!
- The righteous?
- Sizin aranızda bir Harkonnen var.
Give the Harkonnen a blade, and let him stand forth.
Harkonnen'e bir bıçak verin, ve o ileri çıksın.
- I wish it.
- Bu bir Harkonnen hayvanı.
- This is a Harkonnen animal.
Bana izin verin. Lütfen, Lordum.
Harkonnen mercenaries.
Harkonnen'lerin paralı askerleri.
Your father rescued me from a Harkonnen slave pit, boy.
Baban beni bir Harkonnen esir çukurundan kurtardı oğlum.
But we've taken a force of Harkonnen infiltrators.
Aramıza sızmaya çalışan bir Harkonnen kuvveti ele geçirdik.