English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ H ] / Harmed

Harmed translate Turkish

982 parallel translation
What I mean, sir, is that the burglar had never harmed anybody before, yet from your bedroom window when you called in, you asked for me.
Söylemek istediğim, efendim, şu ki, soyguncu daha önce asla kimseye zarar vermemişti, buna karşın daha işin başında yatak odasının penceresinden beni sordun.
And when anyone does harm to the spirit of my SA... then the SA will not be harmed... but those who do this harm... will injure only themselves!
Ve eğer birisi SA'nın ruhuna zarar verirse... SA zarar görmeyecektir... ama bu zararı verenler... kendilerine zarar vereceklerdir!
You used the paltry trick and harmed Li Xiaoxia, harmed Song Danping
Lee Xiaoxia'yı mahvettin.
But he was harmed by Tang Jun, simply was unlike a people
Tang Jun onu yara bere içinde bıraktı. Tanınmayacak derecede yaraladı.
Just simple villagers who never harmed a soul.
Kimseyi incitmemiş basit köylülerdi.
She's never harmed a soul.
Karıncayı bile incitmezdi.
She hasn't harmed you.
Sana bir kötülük yapmadı.
If you've harmed that girl, I swear I'll kill you somehow!
Eğer o kıza zarar verdiysen, yemin ediyorum, seni öldürürüm!
He was promised he'd not be harmed, and he's been beaten half to death.
Zarar görmeyeceği konusunda söz verilmesine rağmen linç edildi.
We have harmed no one, Colonel von Reichart.
Kimseye zarar vermedik, Colonel von Reichart.
- You are not harmed?
- Size bir şey olmadı değil mi?
The animals will in no way be harmed.
Hayvanlar asla zarar görmeyecek.
Then the weather broke the spell that could have harmed us.
Sonra hava, hepimize zarar verebilecek bir şekilde büyüyü bozdu.
Don't think that somebody harmed me.
Kimse bana zarar verdiğini düşünme.
- They will not be harmed ifyou do as we say.
- Dediklerimizi yaparsanız canları yanmaz.
Please step back or you may be harmed.
- Lütfen geri çekilin, yoksa yaralanabilirsiniz.
If you do I give you my word you will not be harmed or your minds changed in any way.
Size zarar verilmeyeceğine, ve zihninizin değişmeyeceğine söz veririm.
- And the young prince was not harmed?
- Ve genç prense bir zarar gelmedi mi?
- You're sure my son was not harmed?
- Oğlumun zarar görmediğinden emin misin?
If they've harmed her...
- Eğer ona zarar verdilerse...
He never harmed anyone.
Kimseye zarar vermedi.
No, but I've never harmed anyone.
Çok denemez. Ama kimseye zarar vermedim asla!
She's not harmed.
Bir zarar görmedi.
If your foot hadn't slipped, you might have harmed the little fellow.
Ayağınız kaymasaydı küçük arkadaşa zarar verebilirdiniz.
Poor devil never harmed anybody in his life.
Zavallı, hayatında kimseye zarar vermedi.
Remember, she's not to be harmed or she's worthless in trade!
Unutmayın, ona zarar gelmemeli yoksa pazarlıkta bir anlamı kalmaz.
Remember, she's not to be harmed or she'll be worthless in trade.
Unutmayın, ona zarar gelmemeli yoksa pazarlıkta bir anlamı kalmaz.
I don't want that boy harmed or frightened.
O çocuğa zarar gelmesini veya korkmasını istemiyorum.
You would rather have surrendered him to another than to see him harmed.
Öldüğünü görmektense, onu başkasına vermeye razı oldun.
Thank all the gods you are not harmed.
Şükürler olsun ki yaralanmamışsınız.
I never harmed your mother, as God is my judge.
Sensiz hiçbir yere gitmemeli, değil mi? Hayır gitmemeli.
- They haven't harmed anyone.
- Kimseyi incitmediler. - Pekala. Getir onları.
But no one here will be harmed.
Ama buradaki hiç kimse zarar görmeyecek.
God knows I have enough upon my conscience without the senseless murder of a young man who never harmed me.
Tanrı biliyor ya zaten yeteri kadar günahım varken bir de bana hiç zararı dokunmamış bir adamı öldürmenin günahını yüklenemem
- I trust you're not harmed.
- Umarım yaralanmamışsınızdır.
However, Susan wasn't harmed anyway.
Yine de, neyse ki Susan zarar görmedi.
- He wouldn't have harmed you.
- Sana zarar vermez o. - Babamdı.
I hope none of you will be harmed.
Umarım hiçbiriniz zarar görmezsiniz.
If I am the man you're looking for tell me why should I be harmed? Hmm?
Eğer aradığın adam bensem, neden bana zarar gelebileceğini söyle.
I warn you, if any of my men are harmed you will be held responsible.
Sizi uyarıyorum, adamlarım zarar görürse sorumlusu siz olacaksınız.
Surrender and you won't be harmed.
Teslim olun, size bir zarar verilmeyecek.
I swear by heaven, if you've harmed that girl l`ll kill you all.
Yemin ediyorum, eğer o kıza zarar verdiyseniz hepinizi öldürürüm.
" Have I harmed you in some way?
"Yanlış birşey mi yaptım?"
- He won't be harmed.
- Zarar verilmeyecek.
He won't be harmed.
Ona zarar gelmeyecek.
He's not being harmed, I promise.
Zarar gelmeyecek, söz veriyorum.
Shen wouldn't tell us where the Seven Stars Stone is so I harmed him with the Phoenix Lute and let him escape.
Shen yedi yıldızların taşının yerini söylemeye yanaşmadı ben de onu Zümrü-dü Anka Lavtası ile yaraladım ve kaçmasına göz yumdum.
I never harmed you.
Ben size bir şey yapmadım.
Now... After a year and a half of being harmed, you turn around and say if I should go back to prison...
Şimdi... bir buçuk yıldır burada gördüğüm zarardan sonra, bana dönüp diyorsunuz ki'eğer hapse dönmem gerekirse'...
I harmed you
Sadece yaranı hafifletmek istemiştim.
She has harmed no one.
O kimseye zarar vermedi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]