English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ H ] / Harnesses

Harnesses translate Turkish

82 parallel translation
And so, this plant harnesses the power of the atom... so that we have the energy to run eveything from your favorite video game... to yummy cotton candy machines.
Ve bu tesis atom enerjisinden faydalanır... bu sayede sizin bilgisayarınızdan lezzetli pamukşekeri makinanıza..... kadar her şey bu güçle çalışır.
Drop two harnesses.
İki halat takımı atın.
Their clothes and harnesses froze solid and all three suffered terrible frostbite as they hauled their sledges over heavily-crevassed terrain.
Giysi ve teçhizatları kaskatı donmuştu ; ve her üçü de kızaklarını derin yarıklarla dolu zeminde çekerken korkunç soğuk ısırmalarına maruz kalmışlardı.
There are no restraining harnesses in the cargo area.
Kargo bölümünde darbeden koruyacak şeyler yok.
Take the horse to the Mayor's house, along with all the new harnesses.
Yeni koşum takımlarını da alıp atı belediye başkanının evine götür.
More attempts to stop me, I release the safety harnesses and presto!
Bunu bir daha denerseniz, emniyet kayışlarını açarım ve presto!
Get into the harnesses now.
Hemen iticileri çalıştır.
They wore rappelling harnesses under their clothes.
Ve elbiselerinin altına dağcılık koşum takımı giyiyorlarmış.
- Will it mean no harnesses?
Bunun anlamı koşum takımı yok mu demek?
It harnesses sunspot power to produce cognitive radiation.
Şapka güneş lekesi enerjisini toplayarak kavramayı sağlayan radyasyon yaratıyor.
It might look the same but be stretchy because it'II be put over harnesses...
Aynı gözükür ama daha esnek oIur, teIIeri kapamak için...
15,000 feet up, no helmet the only thing holding you in are two shoulder harnesses and a chest strap.
- 4500 metrede kasksız uçuyor. Onu tutan tek şey omzundaki iki kayış ve göğüs kemeri.
Lock your harnesses. It's out of my hands.
Sıkı durun, kontrolüm dışında.
Lines and harnesses are usually kept in a rope locker.
Halatlar ve kayış takımı, genelde halat dolabında tutulur.
How about those elves in leather harnesses in the front yard?
Ön bahçedeki deri üniformalı elflere ne demeli?
The bad news is it looks like the device harnesses M7G-677's unique EM field.
Cihaz M7G677 de benzersiz elektromanyetik alan yayıyor.
Get the harnesses out.
Vücut koşumlarını çıkartın.
They're waiting for us to tell them what do, - so forget the harnesses.
Onlara ne yapmalarını söylememiz için bizi bekliyorlar, o yüzden emniyet kayışını unut girsin.
I was wondering if my harnesses have arrived yet, huh? Um...
Koşum takımlarım geldi mi acaba?
"we got some harnesses."
"kemer takımlarımız var."
With the energy harnesses from that comet. Noone will be able to stop the fire nation!
Kuyruklu yıldız'dan aldığımız güç sayesinde hiç kimse Ateş Ulusu'nu durduramayacak
It harnesses the static into subspace.
Altuzaya parazit yolluyor.
It harnesses the power of steam to make the wheels go round.
Tekerleklerin dönmesini sağlamak için buhar gücünü kullanıyor.
Tighten your harnesses and think happy thoughts.
Koşumlarınızı kontrol edin ve mutlu düşüncelere dalın!
Harnesses off!
Kemer çöz!
- Harnesses off!
- Kemer çöz!
Harnesses?
- Kayış takımı?
Well, the Iron Shadow's belt is made of an indestructible metal that harnesses his chakra energy.
Demir Gölge'nin kemeri onun çakra enerjisini kullanan yok edilemez bir metalden yapılmıştır.
Do you know they make special harnesses?
Sen, onların, özel koşumları yaptığını bilir misin?
If we weren't clipped in to those harnesses, we'd be dead.
Şu emniyet tertibatlarını takmamış olsaydık şimdiye ölmüştük.
Um, that good news that you mentioned, it was about the harnesses.
Bahsettin şu güzel haber koşumlarla ilgiliydi, değil mi?
No, the others seem to have healed, but Ben and Rick - - we took the harnesses off.
Diğerleri iyileşmiş gibi gözüküyor ama Ben ve Rick. Koşumları çıkardık.
- What are all these harnesses for?
- Bu kontroller ne için?
Don't be fooled, Doctor, it acts like life but it still needs to be controlled by us, from those harnesses you saw.
Ruh? Kanmayın Doktor. Canlı gibi hareket edebilir yine de o gördüğünüz kontrolden bizim tarafımızdan kontrol edilmeleri gerek.
Palo is the only one that harnesses the spirits of the dead To accomplish its ends.
Palo amaca ulaşmak için ölülerin ruhlarını kullanan tek dindir.
I know what they're saying about me and Rick, that we're infected by these harnesses.
Benim ve Rick hakkında ne söylediklerini biliyorum. Koşumlar tarafından zehirlendiğimizi söylediklerini.
They stop producing the green pigment that harnesses the sun's energy. And red and yellow pigments build up in their leaves.
Güneşin enerjisini işleyen yeşil pigmentleri artık üretmiyorlar ve yaprakları kırmızı, sarı renklere bürünüyor.
Scieoclean is the only product that harnesses the sustainable, renewable cleaning power of these three products.
Scieoclean bu üç ürünü bir arada sunan sürdürülebilir, yenilenebilir yegâne temizlik gücüdür.
I created a micro-emulsion suspension, Ryan, that harnesses the natural cleaning and foaming power of coconut oil,
Mikro emülsiyonlu bir sıvı karışım yaratmak adına göstereceklerimin doğal arıtma ve temizleme özelliklerini kullandım. Hindistan cevizi yağı.
Scieoclean, as I call it, is an exciting new cleaning product that harnesses the natural foaming and cleaning power of three completely renewable resources.
Benim deyişimle, Scioclean yenilenebilir üç doğal kaynağın arıtma ve temizleme özelliklerini kullanan yeni bir temizlik ürünü.
And so they put us in these harnesses and helmets.
Bize kayış takımlarını ve kaskları giydirdiler.
Same applies if you try and remove the harnesses, FYI.
Bilesiniz diye söylüyorum aynısı koşumu çıkarmaya kalkmanız için de geçerli.
I mean, even if we cut their harnesses off, they're never gonna be normal kids again.
Yani koşumlarını koparsak bile bir daha asla normal çocuklar olamayacaklar.
They will sense our presence because of our harnesses.
Koşumlarımız yüzünden varlığımızı hissederler.
Helmets, harnesses, parachutes.
Kasklar, paraşütler, kurtarma tertibatları.
Adam, great call with the safety harnesses, bud.
Tamam, güzel. Adam, güvenlik halatlarını almakla akıllılık etmişsin, dostum.
A type-one civilization harnesses planetary power.
Bir tip-bir uygarlık gezegensel güçleri kullanır.
It was like he was making contact with one of those Skitter harnesses.
O Sıçrayan koşumlarıyla iletişim kuruyordu sanki.
We need helmets. We need climbing harnesses.
Tırmanma malzemesi de lazım.
We don't have training on those harnesses.
Cesedi görmeliyim.
What about those harnesses?
Peki ya o koşumlar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]