English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ H ] / Harun

Harun translate Turkish

151 parallel translation
Yet - once upon a time - a Princesa was stolen from a Palace... under the very eye of Harun-al-Rashid.
- Harun Reşit'in gözetimi altında bir saraydan bir prenses çalınmıştı.
When the noble and beloved Haroun-Al-Raschid...
Soylu ve aziz Harun El-Raşid...
"When the noble and beloved Haroun-Al-Raschid... ascended to the throne of the Caliphs, he had many secret enemies, not least among them, being his elder brother, the passionate and cruel Kamar-Al-Zaman, born of a slave of the harem... and barred, therefore, from the succession to the throne."
" Soylu ve aziz Harun El-Raşid... Halifelik tahtına çıktığında, birçok gizli düşmanı vardı. Ve bunların içinde, hiç azımsanamayacak bir tanesi,
Haroun-Al-Raschid!
Harun El-Raşid!
Stop Haroun.
Harun'u durdurun.
Haroun-Al-Raschid.
Harun El-Raşid.
How do you know it's Haroun?
- Harun olduğunu nereden biliyorsun?
- Haroun-Al-Raschid...
- Harun El-Raşid!
Haroun's safe conduct goes only as far as the river.
Harun'un güvenliği sadece nehire kadar sağlandı.
But it's Haroun's life that matters now.
Ama şu anda önemli olan Harun'un hayatı. Valda.
Do you not recognize me, my brother?
Beni tanımadın mı, kardeşim? Harun.
- Haroun. - Haroun-Al-Raschid!
- Harun El-Raşid.
- Haroun-Al-Raschid!
Harun El-Raşid!
Hail, Haroun-Al-Raschid!
Selam, Harun El-Raşid.
Sherazade and Haroun lived in peace and happiness all their days.
Şehrazat ve Harun hayatlarını sonuna kadar huzur ve mutluluk içinde yaşadılar.
And the Lord spoke unto Moses and to Aaron, saying, when Pharaoh shall say unto you... show a miracle for you...
Sonra Tanrı, Musa ve Harun'la konuştu ve dedi ki : "Firavun sizden mucize göstermenizi istediğinde siz de..."
Tell Salkhad and Harun and Nisbin...
Salkhad'a söyle, Harun ve Nisbin'e...
I am your brother Aaron.
Ben kardeşin Harun'um.
Aaron!
Harun.
Aaron, when do we leave Egypt?
Harun, Mısır'dan ne zaman gidiyoruz?
Aaron and the elders carry a shrouded body, Grandfather!
Harun ve ihtiyarlar kefenli bir ceset taşıyor, Büyükbaba!
You, Aaron?
Sana mı Harun?
- You could make one for us, Aaron.
- Bir tane yap Harun.
- No. - Aaron knows the art of the temple!
- Harun tapınak sanatını biliyor!
We will make of them a golden calf!
Harun bize altın bir buzağı yapacak!
And Aaron fashioned it and smoothed it with the hammer ; ready to be graven by cunning art and man's device.
Harun ona şekil verdi ve çekiçle düzeltti, sinsi bir sanat ve insanın aracı olsun diye.
And Aaron knew that he had brought them to shame.
Harun, onları utanca sürüklediğini fark etti.
Aaron!
Harun!
Yes, it is I, Prince Haroun al Raschid,
Evet, benim, yani Harun el Reşid!
Anyway, my agency is throwing a party or rather we're inviting people for a party on Prince Harun Badul's yacht and Abe suggested that you might be a very welcome addition.
Neyse, çalıştığım ajans bir parti veriyor, daha doğrusu Prens Harun Badul'un yatında verilecek bir parti için insanları davet ediyoruz ve Abe senin de partiye katılmak isteyebileceğini söyledi.
No, not Abe Badul, it's Prince Harun Badul.
Hayır Abe Badul değil, Prens Harun Badul.
Prince Haroun, look!
Prens Harun, bak!
I want calligraphy saying "Prince Haroun".
Prens Harun'dan bahseden el yazısını istiyorum.
Who is Prince Haroun?
Prens Harun kim?
To listen to Prince Haroun's story.
Prens Harun'un hikayesini dinlemeye.
Haroun!
Harun!
Look, he wrote "Prince Haroun".
Bak,'Prens Harun'yazdı o.
I've written "Haroun" in every style.
her stilde Harun yazdım.
Prince Haroun!
Prens Harun!
Prince Haroun, hold still!
Prens Harun, kıpırdamadan tut!
It's just that I found Prince Haroun!
Sadece Prens Harun'u buldum!
He shared among the sons of Aaron the fullness of their father's power, to provide worthy priests in sufficient number... for the increasing rites of sacrifice and worship.
Onlar da babalarının gücünü Harun'un oğullarına pay etti, böylece artan sayıda kurban ve iman ayini için... yeterli sayıda yüce rahibi oldu.
- Yes, yes what?
Harun! - Ne var oğlum ne var?
- It's like I'm on some... bad new Aaron Spelling show.
Harun Peygamberin... kekeleyerek konuşması gibi.
Haroun is dead.
- Harun ölmüş.
- So the Caliph Haroun is dead!
- Demek Halife Harun ölmüş!
- Haroun-Al-Raschid!
- Harun El-Raşid!
Aaron.
Harun.
- Aaron.
Harun.
- Harun!
- Harun!
- Harun. - What?
- Harun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]