English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ H ] / Hath

Hath translate Turkish

1,356 parallel translation
My lord, he hath importuned me with love in honorable fashion.
Lordum son derece dürüst gözüküyordu, bana aşkından söz ederken.
And hath given countenance to his speech with almost all the holy vows of heaven.
Tavırlarıda sözlerine uyuyordu, Akla gelecek kutsal yeminlerin hepsini yaptı.
I have a daughter, have while she is mine... who, in her duty and obedience, mark, hath given me this.
Benin bir kızım var, Benim olduğu sürece var... Ödevi gereği bana işte bakın bunu verdi.
This in obedience hath my daughter shown me.
İşte kızım söz dinleyerek bunu verdi bana.
But how hath she received his love?
peki nasıl karşılık vermiş onun aşkına?
Hath there been such a time, I would fain know that... that I have positively said, "'Tis so, " when it proved otherwise?
Ben kesinlikle öyle olduğunu söyledikten... sonra başka türlü olduğu ortaya çıktı mı bilmek isterdim?
God hath given you one face and you make yourselves another.
Tanrı size yüz vermiş, siz başkasını yapıyorsunuz kendinize.
It hath made me mad!
Bu yüzden gitti aklım başımdan!
The spirit that I have seen may be a devil... and the devil hath power to assume a pleasing shape, yea.
Gördüğüm hayalet şeytan olabilir... Şeytan göze hoş gelen kılıklara girebildiğine göre, yea.
Your behavior hath struck her into amazement.
Davranışınız onu hayret ve şaşkına düşürmüş.
It hath the primal eldest curse upon it.
İnsanlığın en eski laneti var üstümde.
But heaven hath pleased it so to punish me with this, and this with me.
Ama tanrı böyle istedi beni onunla onu benimle cezalandırdı.
In his lawless fit... he hath killed the unseen good old man.
Ve bu delice kuruntu ile... Perdenin ardındaki ihtiyarı öldürdü.
Hamlet, in madness, hath Polonius slain.
Hamlet, deliliği sırasındaPolonius'u katletti.
What hath befallen?
ne oldu?
A man may fish with the worm that hath eat of a king... and eat of the fish that fed of that worm.
İnsan pekala kral eti yemiş bir kurdu yem yapıp onunla balık avlaya bilieceği gibi... O kurtla beslenmiş balığıda yiyebilir.
Hath clawed me in his clutch.
Fırlatıp attı beni toprağın içine
Here's a skull now... hath lain you in the earth some three-and-twenty years.
İste bu kafatası... Yirmiüç yıl kalmış toprak altında.
He hath borne me on his back a thousand times.
Belki bin kere beni sırtında taşımıştır.
The king hath wagered six Barbary horses... that in a dozen passes between you... he shall not exceed you three hits.
Kral onunla altı berberi atına bahse girdi... sizinle onun arasında... sizi üç sayıdan fazla geçemeyecek.
The foul practice hath turned itself on me.
Bu iğrenç dolap benide götürüyor sonunda.
He hath borne me upon his back a thousand times.
Binlerce kez beni sırtımdan vurdu.
"He hath borne me on his back a thousand times."
- Beni bin kez sırtında taşıdı.
Beware the marriage of the flesh, for that... which is taken hath a desire of it's own return, even if it be sucked from the Operators very bones.
Etin izdivacından sakının, çünkü... Operatörlerden emiliyor olsa bile kendi dönüş arzularıyla alınır.
For as much as it hath pleased almighty God of his great mercy to take unto himself the soul of our dear sister here departed, we therefore commit her body to the ground.
Merhametli ve yüce tanrımız, bu kızkardeşimizin ruhu aramızdan ayrılmak için yola çıktı Bundan dolayı onun bedenini toprağa veriyoruz.
~ His father's sword he hath girded on ~
* Kuşanmış babasının kılıcını *
# The clock hath ceased to sound
# Saatten ses gelmiyor artık
Hath not a mutant senses affections, fed with the same food, warmed and cooled by the same winter and summer as a human is?
"Mutant güçlerimiz dışında, insanlarla aynı yiyeceklerle beslenip aynı kışta üşüyüp aynı yazda ısınmıyor muyuz?"
God hath delivered me to the ungodly and turned me over into the hands of the wicked.
Tanrım, kötülere karşı yardım et bana. Günahkarların elleriyle ver bunu bana.
He hath also taken me by my neck and shaken me to pieces and set me up for his mark.
Canavarları boynundan yakala ve salla... Beni kurtar...
She hath done her chore.
Üzerine düşeni yaptı.
"Hath not a Jew eyes?"
Yahudilerin gözleri yok mu?
" Hath not a Jew hands,
Yahudilerin elleri yok mu?
I find here that Don Pedro hath bestowed... much honor on a young Florentine called Claudio.
Bundan öğrendiğime göre Don Pedro, Claudio adında genç bir Floransalı'yı çok onurlandırmış.
He hath borne himself beyond the promise of his age... doing, in the figure of a lamb, the feats of a lion.
Yaşından beklenmeyecek büyük başarılar gösterdi. Kuzu postuna bürünmüş bir aslan gibiydi.
I pray you, how many hath he killed and eaten in these wars?
Acaba bu savaşlarda kaç kişiyi öldürüp yedi?
But how many hath he killed? For indeed I promised to eat all of his killing.
Çünkü ona, öldürdüklerini yiyeceğime söz vermiştim.
He hath done good service and a good soldier too, lady.
Çok iyi hizmet verdi. Aynı zamanda, o çok iyi bir askerdir hanımefendi.
He hath every month a new sworn brother.
Her ay yeni bir sıkı fıkı arkadaşı olur da.
Her mother hath many times told me so.
Annesi de öyle söylerdi.
Is it possible disdain should die... while she hath such meet food to feed it as Signior Benedick?
Senin gibi onu besleyen bir besini varken ukalalığın ölmesi mümkün mü?
Signior Claudio, Signior Benedick... my dear friend Leonato hath invited you all.
Sinyor Claudio, Sinyor Benedick, aziz dostum Leonato hepimizi davet etti.
Gentlemen. What secret hath held you here, that you followed not to Leonato's?
Bizimle birlikte gelmemenizin altında yatan bir sır mı var yoksa beyler?
Benedick. Repair to Leonato's. Tell him I will not fail him at supper, for indeed he hath made great preparation.
Leonato'ya git ve akşam yemeğine mutlaka geleceğimi söyle.
Hath Leonato any son, my lord?
- Leonato'nun oğlu var mı, Lordum? - Hero'dan başka çocuğu yoktur.
You have of late stood out against your brother... and he hath ta'en you newly into his grace... where it is impossible you should take true root... but by the fair weather that you make yourself.
Son zamanlarda erkek kardeşinize karşı çıkıyordunuz. Sizi daha yeni himayesine aldı. Ait olduğunuz yerde kalabilmek için, önce havanızı yumuşatmanız gerekiyor.
That young start-up hath all the glory of my overthrow.
Onun yüzünden gözden düştüm, o ise bütün övgülere kondu.
You may light on a husband that hath no beard.
Sakalı olmayan bir kocaya düşebilirsin.
He that hath a beard is more than a youth. And he that hath no beard is less than a man.
Sakallısı delikanlılığı aşmıştır, sakalsızıysa erkekliğe ulaşamamıştır.
- The prince hath got your Hero!
Prens Hero'nun rızasını almış.
The Lady Beatrice hath a quarrel to you.
Leydi Beatrice sizden yana dertli.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]