English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ H ] / Hauled

Hauled translate Turkish

490 parallel translation
If you get hauled off by the police or taken away in an ambulance
Polis ya da ambulansla götürülürsen burada çalışamam!
Well, we hauled this stuff a long way and we paid a good price for them.
Uzun yoldan getirdik ve iyi para ödedik.
The man that fired that bullet was hauled out of here feet first.
- O mermiyi sıkan adam buradan ayaklarından çekilerek çıkarıldı.
I can have you hauled in for 48 hours.
Seni 48 saatliğine içeri attırırım.
Martinelli really had hauled freight in a hurry.
Martinelli gerçekten acele ile çıkmış olmalıydı.
It's time such wrecks were hauled into a garage.
Bu tür hurdaların tamirhaneye çekilmesinin zamanıdır.
Get him hauled up for some felony, drag him through every jail in town.
Ağır suçlara bulaşsın, görmediği tek bir hapishane kalmasın.
The nets are dropped and then hauled back up... swarming with silvery fish.
Pırıl pırıl salye edilmek üzere ağlar parlıyor.
This is the fifth load I've hauled this morning!
Bugün beşinci yükleme!
This one he hauled here and laid down by compass to point the way to the doubloons.
Cesedi buraya taşımış, onu bir pusula gibi yerleştirmiş,... ve yolu göstermesini sağlamış.
We just hauled in the timber and shored up the walls all the way back.
Sadece kalasları içeri taşıyıp duvarlara destekler oluşturduk.
Bales of fireproof canvas, 58,000 pounds of it, are hauled out, unwrapped, rolled out, stretched, laid on the ground, where it lies like the skin of a mighty dismembered giant, waiting for some magician
58 bin kg lık malzeme parça parça monte edilir, gerilir ve dikilir Sonunda parçalanmış dev bir makinanın onu bir araya getirecek ve ona hayat verecek sihirbazın gelmesini bekleyen, Organlarının toplanması ile yekpare hale getirilir,
You mean, you hauled me out of bed to get his number?
Numarayı öğrenmek için mi beni yataktan kaldırdın?
Remember, Senta, how they sang when they hauled the stones?
Hatırlıyor musun, Senta, taşları çekerlerken nasıl şarkı söylüyorlardı?
There weren't any guns in that freight we hauled.
Getirdiklerimizin arasında silah yoktu.
Daddy hauled bananas.
Babam... Babam muz taşırdı.
He hauled bananas and something under the banan...
Muz ve altında da kim bilir neler taşırdı.
My husband hauled bananas in a five-ton truck.
Kocam beş tonluk kamyonla muz taşırdı.
My husband hauled bananas, but underneath the bananas was something else, you know.
Kocam da muz taşırdı ama muzun altında başka şeyler de vardı.
I can't understand why I didn't spot this stuff... when I hauled those skeletons out of here and stacked them on the other side.
İskeletleri buradan öbür tarafa taşırken neden bunu daha önceden fark edemediğimi anlayamıyorum.
We had a call that Mr. Stanger had a sick spell... and they hauled him back in his private plane.
Bay Stanger'ı çağırmıştık ki o bir hastalık nöbetine yakalandı ve onu özel uçağıyla geri gönderdiler.
They hauled me on board and that's the end of the story.
Beni içeriye taşıdılar. Hikayem bitti.
- We hauled him right off the train.
- Trenden iner inmez kapıp getirdik.
Anyway, this is why you were hauled out of Crete.
Neyse, Girit'den bu yüzden çektirildin.
Fine thing, some two-bit operator sends for me in his upholstered boxcar and first thing you know, I'm being hauled all over the country like a side of beef.
Ucuz bir işletmeci, kapalı yük aracını yolluyor ve beni onunla, ülkenin bir yanından diğer yanına sevk edilen et gibi taşıyor.
You tell the citizens how to get their asses hauled.
Vatandaşlara kıçlarını nasıl aldığını anlat.
I hauled the bucket up out of the well... the bucket was full of rocks.
Sonra bir sabah kuyudan bir kova su çektim bir de ne göreyim, kovanın içi taşla doluydu.
Kikui must've told the old lady why he hauled her husband off.
Valiyi hapse tıkınca, Kikui patroniçeye... neden tutuklandığını anlatmak zorunda.
A few "poules" would be hauled to the station, they'd pay a small fine and 24 hours later they'd be back on the street.
Yosmalar minik bir bedel öder ve 24 saat sonra sokaklarına geri dönerlerdi.
Weren't you fixing your teeth when they hauled you off?
İçeri attıklarında sen de dişlerini tedavi ettirmiyor muydun?
The astronauts must come to the surface and are being hauled up.
Astronotlar yüzeye gelmeli ve hemen kaçmalılar.
Now, if you don't follow his orders, Dr. McCoy could, and possibly would, have you hauled down to Sickbay and fed intravenously.
Eğer talimatlarını dinlemezsen, Dr. McCoy muhtemelen seni revire götürüp damardan besleyecektir.
I meant to say that it should be hauled away as garbage.
Aslında çöp olarak hurdaya çekilip çıkartılması gerekir demek istedim.
People are just being killed for nothing hauled off to jail, hauled off to prison
İnsanlar bir hiç uğruna öldürülüyorlar nezarete götürülenler, hapishaneye götürülenler
The men dug and the women hauled the dirt up to the surface.
Erkekler kazardı, kadınlar da pisliği yüzeye taşırlardı.
Do you realize that in the morning you'll be hauled before a firing squad?
Yarın sabah bir idam mangasının karşısında olacağının farkında mısın?
The one about the cow that cover the little bird with cowpie... to keep it warm and then the coyote hauled it out an ate it.
İnekli olanı. Kuşu ısıtmak için onu tezeğiyle korumaya çalışıyor ve sonra da çakal onu temizleyip, yiyor.
- Yeah, get the old ashes hauled.
- Evet, külleri boşaltalım.
- Ashes hauled?
- Külleri boşaltmak mı?
If you hauled beer up this rock, you're insane.
Buraya bira taşıdıysan delisin sen.
You ought to remember, Jon. You hauled me down off that mountain when my feet froze.
Hatırlarsın, ayağım donduğunda beni aşağıya sen indirmiştin.
At the end, one of them falls into a well and has to be hauled up... in a bucket.
Ki nihayetinde bir tanesi kuyuya düşüveriyor ve bir kova ile yukarı çekilmek zorunda kalıyor.
You hauled your cookies to the beach for a guy?
Bir oğlan için oraya kadar mı gittin?
- Everyone got hauled to the clink.
- Herkesi toplayıp tutuklamış.
Get a tow truck over here and have it hauled away immediately!
Bir kamyon çağırıp çektir o arabayı oradan!
Come on, you already hauled my ass in last week, hard-on.
Yapma, daha geçen hafta kıçımı fazlasıyla çekiştirdin.
Just hauled out our guns and made off with it.
Silahlarımızı çektik ve işimizi bitirdik.
He knew where you were but it wasn't until he needed you that he reached down and hauled you up out of the slime.
Senin nerede olduğunu biliyorlardı. Ama sana ihtiyaç duyana kadar yardım etmediler. İşleri düşünce seni yaşamakta olduğun balçığın içinden çekip çıkardılar.
I was even hauled into court...
Mahkemeye götürüldüğümde bile...
Two of our kids got hauled in today, because five years ago some girl panics and falls out of a canoe.
Bugün çocuklardan ikisi yakalandı. Niye? Beş yıl önce kızın biri panikleyip kanodan düştü diye.
They will be hauled up the cataract by native labor.
Çağlayandan yerlilerin yardımıyla geçecekler.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]