Have you been here long translate Turkish
888 parallel translation
- Have you been here long?
Buraya geleli çok oldu mu?
Have you been here long?
Buraya geleli çok oldu mu?
Have you been here long?
Burada uzun süre kaldın mı?
- Have you been here long?
- Uzun zamandır mı buradasın?
And have you been here long?
Peki ne zamandır buradasınız?
Have you been here long?
Uzun süredir burada mısın?
Have you been here long enough to put a lookout on that hill?
Tepeye gözcü koydun mu?
Have you been here long?
Uzun zamandır mı burdasın?
Have you been here long?
Uzun süredir mi burada bulunuyorsun?
Have you been here long?
- Geleli çok oldu mu?
For how long have you guys been in here?
Üçünüz göt kadar odaya sıkışmışsınız. Saatler oluyor.
How long have you been here?
- Teşekkür ederim.
How long have you been here?
- Ne kadardır buradasın?
- How long have you been here?
- Ne kadardır buradasın?
How long have you been here?
Ne zamandır buradasın?
- How long have you been here?
- Ne kadar zamandır buradasınız?
- How long have you been here?
- Ne zamandır buradasın?
Estella... how long have you been here?
Estella. Ne zamandır buradasın?
How long have you been standing here?
Ne kadardır burada bekliyorsun? Gitmek istemiyorum.
How long have you been out here?
Ne zamandır dışarıdaydınız?
How long have you been sitting here?
Ne kadardır cam kenarında oturuyorsunuz?
You been here as long as I have, you take an interest.
Burada onca zamandan sonra insan asansör dışıyla da ilgileniyor.
How long have you been here?
Ne kadardır buradaydın?
- How long have you been caretaker here?
- Ne zamandır burada çalışıyorsunuz?
How long have you been here?
- Ne zamandır buradasın?
Have you been out here that long?
Buraya geleli o kadar çok oldu mu?
- Huh? - How long have you been teaching here?
- Kaç yıldır buradasınız?
How long have you been here?
Ne zamandır buradasınız?
Without me, you would have been put out of here long ago and ended in the poor house.
Bensiz, çoktan buralardan atılmış olacaktın ve sonun Daru'l-Aceze olacaktı.
You have been here for a long time? Yes.
- Epeydir burada mısınız?
Have you been standing here long?
Burada uzun zamandır mı duruyorsun?
- How long have you been here?
- Ne kadar zamandır buradasın?
- How long have you been here, Captain?
- Ne kadar zamandır buradasın, yüzbaşı?
Have you been living here a long time, Kallman?
Uzun süredir mi buralarda kalıyorsunuz Kallman?
How long have you been out here? - Two hours.
Ne kadardır buradasın?
- How long have you been here?
- Ne kadar süredir buradasın?
- How long have you been here, sir?
- Ne kadar zamandır buradasınız?
How long have you been living here?
Ne zamandan beridir burada yaşıyorsun?
How long have you been here? Three days.
- Ne kadardır buradasın?
How long have you been here?
- Ne zamandan beri buradasınız?
May I ask, sir, have you been working for the boss here for long?
Size bir soru sorabilirmiyim efendim..... uzun süredir mi Patron için çalışıyorsunuz?
How long have you been living here?
Ne zamandır buradasın?
- How long have you been here?
- Ne zamandır buradayım?
- How long have you been out here?
- Ne kadardır buradasınız?
How long have you been here?
Ne kadar zamandır buradasın?
How long have you been out here?
Ne zamandır buralardasın?
How long time have you been here in England now?
İngiltere'ye geleli ne kadar oldu?
So would I. I mean, we've been meaning to have you for a very long time but Angela's been busy with out-of-town relations and now summer's here and we haven't had our little Rachel in...
Ben de öyle. Demek istediğim ikimiz de bu planı uzun zamandır düşünüyoruz ancak Angela şehir dışındaki işleriyle çok meşguldü nihayetinde yaz da geldi ve biz hala küçük Rachel'ımızı...
How long have you been here?
Ne kadar süredir burdasın?
I mean, I have been coming in here for a long time... and I have never really talked to you.
Buraya ne zamandır gelirim. Seninle doğru düzgün konuştuğum hiç olmamıştır.
- And how long have you been here?
- Ne zamandır buradasınız?