English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ H ] / Haywire

Haywire translate Turkish

247 parallel translation
We all go haywire at times.
Hepimiz bazen sapıtırız.
If anything goes haywire on the first bomb, one of us wants to be left to get a spanner on the second.
Eğer ilk bombada işler kontrolden çıkarsa, içimizden biri ikinci bombaya engel olmak istiyor.
She — She went haywire.
Kadın çıldırmıştı.
The pituitary gland goes haywire, Jack.
Hipofiz bezinin aşırı çalışması, Jack.
Now, the nice thing about complicated mechanical devices is if they do suddenly go haywire
Şimdi, karmaşık mekanik cihazlarla ilgili güzel bir şey aniden bozulurlarsa....
What's after haywire?
Bozulurlarsa?
I wonder if that's one of Dr. Watermann's experiments that went haywire.
Merak ediyorum da bu da Dr. Watermann'ın ters giden deneylerinden biri mi acaba.
Well, the computer must've gone haywire.
Şey, bilgisayar bozulmuş olmalı.
I'm sorry, but the electrical system's gone haywire.
Üzgünüm ama tüm elektrik sistemi şu an için çökmüş durumda.
Something haywire. We haven't loaded enough pipe. - Less than 2,000 feet.
En fazla 700 metreyi inceleyebilecek kadar kablo var.
I mean, very few things happen now like that moment... when Marlon Brando sent the Indian woman to accept the Oscar... and everything went haywire.
Marlon Brando'nun, Oscar ödülünü kabule, Kızılderili bir kadını gönderip, olayların kontrolden çıkması gibi durumlara çok rastlanmıyor.
Let me tell you something. Sometimes girls go haywire.
Sana bir şey söyleyeyim Bazen, kızlar sapıtır.
When the late Mother General was ill this convent went haywire.
Ölen Anarahibe hastayken manastırın düzeni bozuldu.
The sensor on 421's gone haywire.
421'deki sensörde bir sorun var.
I guess I went a little haywire.
Galiba biraz delirdim.
You went a lot haywire, if you ask me!
Bence bayağı delirmişsiniz!
She can easily get drunk and go haywire with the customers.
Müşterilerle sarhoş olup kendini avuçlatsın!
All right, so it went haywire!
Pekala, işler kontrolden çıktı.
Maybe they're some government experiment gone haywire.
Belki başarısız bir hükümet deneyidir.
My instruments are haywire.
Aletlerim çıldırdı.
The whole thing has gone haywire.
Sistem bozuldu.
- The cost is going haywire.
- Maliyetler uçup gidiyor.
Power grid's been going haywire in this sector.
Bu sektordeki guç sebekesi darmaduman olmus durumda.
The trousers have gone haywire!
Bu pantolon bozuk!
We have to provoke an erotic urge in him... a violent outburst that will make him go haywire... make him confront his vile obsessions.
Biz onun içindeki seks dürtüsünü kışkırtarak... kalabalıkta kendisini rahatsız ederek patlamasını sağlayarak... kendi takıntıları ile yüzleştirmeliyiz.
And for his tale of genetics gone haywire in a retirement community, Steven Spielberg, "Geriatric Park".
Bir yaşlılar topluluğunda bozulan genetikle ilgili filmi için Steven Spielberg, "Huzur Park".
Something went haywire down at Shipping and Receiving.
Nakliye bölümünde bir karışıklık olmuş.
My moves are all haywire, sir!
Hey efendim bu beni çok rahatsız etti.
Now they swear there's something making their scanners go haywire.
Şimdi bir şeylerin tarayıcılarını sapıttırdığına yemin ediyorlar.
But as before it will go completely haywire if we attempt to fire the cannon.
Fakat bunu yapmadan önce eğer biz topu ateşlemeyi denersek o tamamiyle bozulacak ve çalışmayacak.
A bizarre natural wonder where everything's gone haywire and nothing works like it should.
Sihirli Yol ne, Ted? Herşeyin kafayı sıyırdığı, hiçbir şeyin olması gibi çalışmadığı... tuhaf bir doğa harikası.
Something interferes with the normal electrical flow and everything goes temporarily haywire.
Bir şey karışır ve normal sinir iletimi ile... ve geçici bir şey karıştı.
Everything's gone haywire.
Her şey kötüye gitti.
Your muscles ache and your skin is so sensitive, and your mind, ha-ha, it just goes haywire, doesn't it?
Adalelerin ağrır. Ve cildin çok hassaslaşır. Ve aklın da...
Let's say he goes haywire for a little power... or a medal or money... a form of power.
Günümüzde farklı şekilde buna devam ediyorlar. Örneğin biraz güç adına, bir madalya veya para için... ... çılgınca şeyler yapıyorlar.
Then the thrust manifold went all haywire.
Sonra da itme borusu bozuldu.
Is it... Is it possible that the Stargate malfunctioned or went haywire and I came through into a totally screwed - up different version of Earth?
Yıldız geçidinin arıza yapması ya da bozulması ve sonucunda benim Dünyamın farklı, hapı yutmuş bir versiyonuna gelmem mümkün mü?
My life was going pretty well until things started going haywire with that damn election.
"Hayatım oldukça iyi gidiyordu, şu kahrolası seçim yüzünden" işler karışmaya başlayana kadar.
Except your going haywire.
Manyaklaşacağını hesaplamamış.
Essentially your internal thermostat went haywire.
Yani iç termostatınızın sigortaları atmış.
Oh, great. The robot's gone haywire.
Aman ne güzel, robot kısa devre yaptı.
Looks like a saliva boat went haywire and crashed.
Görünüşe göre bir tükürük gemisi kontrolden çıkmış ve kaza yapmış.
If the consequences of several genetic mistakes and science gone haywire can be called an invention, then I invented Precrime.
Eğer birkaç genetik hata ve sapıtmış bir bilime icat denilebilinirse o zaman Önsuç'u ben icat ettim.
The whole system's gone haywire.
Bütün sistem altüst oldu.
I mean, every time something goes haywire, I just think, you know, " Fuck.
Yani ne zaman bir şeyler kötü gitse hep şunu düşündüm, " Siktir.
So mankind was mad even before the magnetic field went haywire?
İnsanoğlu manyetik alan bozulmadan önce bu yüzden delirdi.
Well, you're talking about the sympathetic response to stress... eyes dilate, uh... heart rate goes up, hormones go haywire.
O senin dediğin strese verilen sempatik yanıt. Gözler büyür, nabız artar, hormonlar sapıtır.
- We have phone taps going haywire.
- Telefon kayıtları da karma-karışık.
The elevator often goes haywire.
Asansörde sık sık sorun yaşanıyor.
It's all gone haywire, here!
Tüm göstergeler sapıttı!
Things just very rarely go haywire now.
Olaylar artık çok nadir deliriyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]