English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ H ] / Hazar

Hazar translate Turkish

105 parallel translation
In the Caspian Sea, a boat is shipwrecked during a storm.
Hazar Deniz'inde fırtınadan bir tekne batmıştı.
In the south of the Caspian Sea, in Soviet Azerbaijan there's an island.
Güney Hazar Deniz'inde, Sovyet Azerbaycan'ında bir ada var.
We will go to the north, to the Caspian Gate, to raise another army.
Kuzeye gideceğiz, Hazar Geçidine, bir ordu daha kuracağız.
A defeated Red Army detachment was retreating from the Caspian Sea into the sands of Kara Kum.
Yenilen Kızıl Ordudan ayrılanlar Hazar Denizi'nden Kara Kum Çölü'ne doğru geri çekiliyorlardı.
Lieutenant Govorukha-Otrok, Vadim Nikolayevich, is authorized by the government of Russia's supreme ruler, Admiral Kolchak, to represent him at the Caspian government of General Denikin.
Lieutenant Govorukha-Otrok, Vadim Nikolayevich Rus hükümetinin yüksek yasalarınca Amiral Kolchak'ı General Denikin'in Hazar hükümetine karşı temsil etmesi için yetkilendirilmiştir.
- I don't know. Settle down in some sunny spot on the Caspian... with one of your flaxen-haired discus throwers.
Hazar Denizi yakınlarındaki soluk sarı saçlı diskçilerden biriyle güneşli bir yere yerleşebilirim.
North of the Caspian.
Hazar'ın kuzeyinden.
Bearing witness to this is... fighter for the happiness of working people of the whole world, member of the Caspian International Revolutionary Proletarian Regiment named after Comrade August Bebel, Red Army man... Fyodor Ivanovich Sukhov.
Bütün bunlara şahit olarak tüm dünyadaki çalışan insanların mutluluğu için savaşan Uluslararası Hazar Devrim Emekçileri Alayının adını Yoldaş August Bebel'den alan üyesi ve Kızıl ordu askeri Fyodor lvanovich Sukhov'u gösterebilirler.
We must knock the Black Sea and the Caspian together.
Karadeniz ve Hazar'ı vurmalıyız.
Only short visit to Moscow, a meeting with my superiors, a holiday on Caspian Sea with family.
Moskova'ya üstlerimle toplantı yapmaya ve Hazar Denizi kenarında ailemle tatil yapmaya gitmiştim.
Greetings to my dear compatriots from the oil men of the Caspian! - You'll scare them to death!
Hazar'ın Petrol İşçileri'nden benim sevgili yurttaşlarıma selamlar!
♪ Come, winds of the Caspian Sea
# Hazar Denizi'nin rüzgarları, gelin bana
A delicacy from the Caspian Sea on Earth.
Dünya'daki Hazar denizine ait bir lezzet.
From here, you could probably take a boat through the Mediterranean sea to the Caspian Sea and all the way up to Russia.
Buradan... gemiyle Akdeniz'i geçip Hazar Denizi'ne varabilir... oradan da doğruca Rusya'ya geçebilirsin.
If you want to know what happened in the Persian Gulf, just remember the names of the two men who were running that war,
Hazar Körfezi'nde ne olduğunu merak ediyorsanız eğer, savaşı yöneten iki adamın... isimlerini hatırlayın,
The Caspian Sea and the oil fields of the Caucus region.
Hazar Denizi ve Kafkasya'daki petrol sahaları.
- General Hazar.
- General Hazar'dan aldık.
Get me General Hazar on Bajor.
Dax, bana General Hazar'ı bağla.
General Hazar will be countermanding those orders.
Avcı gemisi beklemede kalın, General Hazar emri her an geri alabilir.
- It's General Hazar.
- Bu General Hazar, Benjamin.
[Camera Shutters Clicking] And, so, when Eliphaz came down from Mount Hebron bearing fgs... he offered them to Moham... who you will remember is the father of Shecham... and to Hazar, on the occasion of their matrimony... much in the same- -
Ve Eliphaz Hebron dağından indiğinde onlara, kim ki eğer Shecham ve Hazar'ın babasını hatırlarsa evliliklerinin daha...
I remember a place near the east coast of the Casplan Sea where once I stood. It was like here.
Hazar Denizi'nin doğu kıyısı yakınlarında, bir keresinde durduğum bir yer hatırlıyorum.
Still in Russia, below Makhackala on the caspian Sea.
Hala Rusya'nın Hazar kıyısında Makhackalanın aşağılarında bir yerde.
No. I am from Caspiar.
Hayır, ben aslında Hazar'danım.
Caspiar, huh?
Hazar'dansın, ha?
It is a very small island in the Caspian Sea. It sunk. Oh, I'm sorry.
Hazar Denizi üzerinde çok küçük bir adadır ama battı.
She's taken over the construction of her father's oil pipeline in the Caspian Sea.
Babasının Hazar Denizi'ndeki boru hattı inşaatının yönetimini devraldı.
CASPIAN SEA
HAZAR DENİZİ
Because the existing pipelines from the Caspian Sea go to the north. Here.
Çünkü şu anki boruhatları Hazar Denizi'nden yukarıya, kuzeye gidiyor.
From Baku, he crossed the biggest inland sea of the world, the Caspian Sea.
Bakü den Dünya'nın en büyük iç denizi olan Hazar denizini geçti
Nadi of course agreed that it was a wonderful idea... to cut down the trees at our home on the caspian.
Nadi, Hazar'daki evimizin önündeki ağaçları kesmenin,.. ... iyi fikir olduğuna elbette hemfikirdi.
Do you remember our bungalow on the Caspian? How I ordered the trees cut down on the west side... so that we may view the sea?
Hazar'daki evimizi hatırlıyor musun batı ağaçların, denizi görebilmemiz için kesilmesini istediğim evi?
Do you remember the beauty of the Caspian Sea, Esmail?
Hazar Denizi'nin güzelliğini hatırlıyor musun, İsmail?
You remember, like our second home on the Caspian.
Hazar'daki ikinci evimiz gibi.
These men control the oil in the Caspian Sea.
Bu adamlar Hazar petrollerini kontrol ediyor.
To improve their oil contracts in the Caspian Sea and to control the oil coming out of the Middle East.
Hazar Denizi'ndeki petrol kontratlarının değerini arttırmak... ve Orta Doğu'ya girip çıkan petrolü kontrol etmek için.
He's apparently part of a consortium of oil interests with contracts in the Caspian Sea.
Görünüşe göre Hazar petrollerinde çıkarı olan konsorsiyumdan biri.
In 1997, while George W. Bush was governor of Texas a delegation of Taliban leaders from Afghanistan flew to Houston to meet with Unocal executives to discuss the building of a pipeline through Afghanistan bringing natural gas from the Caspian Sea.
1997'de George W Bush, Teksas valisiyken bir grup Taliban lideri Unocal yöneticileriyle görüşmek için Houston'a gelmişti. Hazar Denizi'nde doğal gaz taşıyacak olan boru hattını tartıştılar.
Faster than you can say, "Black gold, Texas tea," Afghanistan signed an agreement with her neighboring countries to build a pipeline carrying natural gas from the Caspian Sea.
Daha siz "Teksas'ın kara altını" demeden Afganistan, komşularıyla Hazar Denizi'nden doğal gaz taşıma anlaşmasını imzaladı.
'After consolidating drilling rights in the Caspian Sea...'
Hazar Denizi'nde sondaj yapma haklarını pekiştirmesinin ardından...
SUMMER STORM
hazar YAZ FIRTINASI
Previously on "desperate housewives"...
Önceki bölümlerde "Desperate Housewives" da... çeviri : hazar
Wild Caspian Sea caviar.
Hazar Denizi Havyarı.
The Caspian Sea was one of the earlies oil provinces in the world.
Hazar Denizi, Dünya'daki ilk petrol kaynaklarından birisiydi.
" There's going to be an event, Aaron, and out of that event we are going to go into Afghanistan, so we can run pipelines from the Caspian Sea, we are gong to go into Iraq to take the oil and establish a base in the middle east
"Bir olay olacak Aaron, ve o olaydan sonra Afganistan'a gireceğiz, bu sayede Hazar Denizi'e boru hattı döşeyebileceğiz, Irak'a girip oradaki petrolü alacağız ve orta doğuda bir üs inşa edeceğiz ve oradan da Venezüella'ya gidip Chavez'den kurtulacağız."
I went to the Caspian sea with grandma where I filled my lungs with this unique air.
Ninemle birlikte Hazar Denizi'nde gezintiye çıktık. Oranın kendine has havasıyla ciğerlerimi doldurdum.
You wound up triggering nuclear explosions from the Caspian sea to the Persian gulf.
Saldırınızla, Hazar denizinden... Basra körfezine kadar nükleer patlamaları tetiklediniz.
Most exchanges in this country will only let you change small amounts, so edwin will be worried about not getting enough rubles and pissing off some seriously cold blooded russian on his own turf on the deepest darkest fringes of the Caspian sea.
Ülkedeki çoğu döviz bürosu az miktarda döviz bozmanıza izin verir. Edwin de yeterli rubleyi bulamayıp Hazar Denizinin o karanlık ve derin sularındaki soğukkanlı Rusları kızdıracağından dolayı çok endişelenecek.
If he passes on this thing now, he might as well be Cat Stevens doing butterfly strokes in the Caspian Sea searching for Mohammed.
Şimdi bu filmi pas geçerse Hazar Denizi'nde Muhammed'i ararken kelebekleme yüzen Cat Stevens gibi olur.
Do most of them really holiday with you at the Caspian seaside? They write :
Onlar da, yazları Hazar Denizi kıyılarında tatile gidiyorlar mı?
Like most Persians?
Hazar Denizine gittiğinizden. " "İran'lıların çoğu" gibi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]