English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ H ] / He didn't know what he was doing

He didn't know what he was doing translate Turkish

116 parallel translation
He didn't know what he was doing.
Ne yaptığının farkında değil.
He didn't know what he was doing.
Ne yaptığını bilmiyordu.
He didn't know what he was doing, any more than he knew what he was saying.
Ne yaptığını veya ne söylediğini bilmiyordu.
Why, he drove him so crazy, he didn't know what he was doing.
Onun gözünü öyle bir döndürdü ki, ne yaptığını bilmez hale getirdi.
He didn't know what he was doing.
Yaptığının bilincinde değildi.
He didn't know what he was doing.
Sarhoştu. Ne yaptığını bilmiyordu!
Poor guy, he didn't know what he was doing.
Zavallı adam, ne yaptığını bilmiyordu.
I didn't know what he was doing.
Ne yaptığını bilmiyordum.
But hanging a 17-year-old kid who didn't know what he was doing.
Ama, ne yaptığını bilmeyen 17 yaşında bir çocuğu asmak.
He didn't know what he was doing.
O ne yaptığını bilmiyordu.
- Well, Karen? Grandpa, Clint didn't know what he was doing out there, and we nearly ran Mr. Smith down, so we fished him out.
- Clint orada ne yapacağını bilemedi... ve az kalsın bay Smith'e çarpıyorduk.
Well, a-all I know is I was... I was, uh, standing at the table, pouring the wine... when the little, round gentleman with the accent, he pushed forward the salt, and, uh, this gentleman pushed out the pepper, and pretty soon they were pushing all the things on the table, and I didn't know what they were doing.
Şey, tek bildiğim... masanın başında ayakta duruyordum, şarap dağıtıyordum... o sırada aksanlı küçük toparlak bey, tuzu öne doğru itti, ve ah, bu bey de biberi dışarı itti, ve çok geçmeden onlar masadaki her şeyi itiyorlardı,
The first love affair. He didn't know what he was doing.
Adam ne yaptığının farkında değildi.
- He didn't know what he was doing.
- O, ne yaptığını bilmiyordu.
Down by the river, he forced himself on me so fast, I didn't know what he was doing.
Nehir kenarina yeni gelmiştik ki, bana öyle bir saldırdı ki, neye uğradığımı anlamadım.
The director didn't know what he was doing.
Yönetmen ne yaptığını bilmiyordu.
He just didn't know what he was doing.
O, ne yaptığını bilmiyordu.
He didn't know what he was doing.
Hey, onu bırakın!
I didn't know what he was doing.
Ne yaptigini bilmiyordum.
I didn't know if it was right... but he would tell me that we were having fun... and what we were doing wasn't wrong... because he was my dad.
Yaptığımızın doğru olup olmadığını bilmiyordum. Ama o bize eğlendiğimizi ve yaptığımızın yanlış olmadığını söyledi. Çünkü o benim babamdı.
So he didn't know what he was doing?
Yani ne yaptığının farkında değildi?
Didn't know what he was doing.
Ne yaptığını bilmiyordu.
He didn't want us to know what he was doing.
Ne yaptığını bilmemizi istemedi.
You're not saying he didn't know what he was doing. No.
- Müvekkilimle evlendiği sırada....... ne yaptığını bilmediğini söylemiyorsunuz, değil mi?
But he's just a boy. He didn't know what he was doing.
Ama o küçük bir çocuk ne yaptığını bilmiyordu ki.
I didn't even know what we were doing till he was climbin'in the window.
Pencereden içeri dalana kadar ne yaptığımızı bile bilmiyordum.
My client didn't know what he was doing was wrong when he killed his sister.
Müvekkilim, kardeşini öldürürken, yanlış bir şey yaptığını bilmiyordu.
He didn't know what he was doing.
- Ne yaptığını bilmiyordu.
He was drunk and didn't know what he was doing.
Sarhoştu ve ne yaptığını bilmiyordu.
He didn't know what he was doing.
Ne yaptığını bilmiyordu!
HE DIDN'T KNOW WHAT HE WAS DOING. BUT WE CAN WORK THIS OUT, I PROMISE.
Ama çözebiliriz, söz veriyorum.
He didn't know what he was doing... when he showed you your husband's remains.
Kocanızı size gösterirken... ne yaptığını bilmiyordu.
He didn't know what he was doing.
İçtiğinde ne yaptığını bilmiyor.
And sometimes I didn't know where he was or what he was doing.
Ve bazen nerede olup ne yaptığını ben de bilmezdim.
Whoever load that shit up didn't know what he was doing.
Her kim koymuşsa ne yaptığını bilmiyor demektir.
He just didn't know what the other hand was doing.
Ama kendi adamının ne yaptığını bilmiyordu.
Uh, actually, that's... that's what it should have looked like, but the contractor kind of didn't know what he was doing.
Uh, aslında, bu.. gördüğünüz gibi olmayacaktı. ama Mimar ne yaptığını bilmiyormuş.
He couldn't tell them anything if he didn't know what he was doing in this.
Bunun ortasında ne yaptığını bilmiyorsa her şey söylemiş olabilir.
I swear, bart didn't know what he was doing. He was deaf.
Yemin ederim, Bart ne yaptığını bilmiyordu.
I did not know what he was doing, he obviously didn't share with me what he was doing, then indeed I cannot take responsibility for what he did
Yaptıklarından habersizdim. Bunları bendn gizledi bu yüzden onun yaptıklarının sorumluluğunu alamam.
That guy didn't know what he was doing.
O adam ne yaptığını bilmiyordu.
I did not know what he was doing, he obviously didn't share with me what he was doing, then indeed I cannot take responsibility for what he did
Yaptıklarından habersizdim. Bunları benden gizledi. ... bu yüzden onun yaptıklarının sorumluluğunu alamam.
That little boy didn't know what he was doing, but he obeyed..... because he'd learned that you always obey your parents.
O küçük çocuk daha ne yaptığını bilmiyordu. Ama itaât ederdi çünkü, ona ailesine karşı hep itaatkâr olması tembihlenmişti.
He didn't know what he was doing.
- Ne yaptığını bilmiyordu. Yani kanunen- -
- He didn't know what he was doing.
- Ne yaptığının farkında bile değildi.
- He didn't know what he was doing.
- Ne yaptığını bilmiyordu.
At first, I didn't know what he was doing, but then he pulled a gun.
Başlangıçta ne yaptığını pek çakamadım. Ama sonra silah çekti. Ve bağırdı.
He was just a little boy.He didn't know what he was doing.
O sadece küçük bir çocuktu, ne yaptığını bilmiyordu.
We didn't know what he was doing until after he did it.
Bunu yaptıktan çok sonra öğrendik.
He didn't know what he was doing.
Ne yaptığıın farkında değildi.
I didn't know what he was doing, but I vowed that I wouldn't let it work.
Ne yaptığını bilmiyorum ama ona engel olacağım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]