He isn't translate Turkish
12,375 parallel translation
Just because he isn't down there doesn't mean he isn't doing business with them.
Sırf orada değil diye, onlarla iş yapmıyor demek değil.
He isn't a politician like Bentley.
Bentley gibi politikacı değil.
The guy is crying out to be arrested, isn't he?
Adam tutuklanmaya çalışıyor değil mi?
- Well, he's... he's trying to get out, isn't he?
- Sonuçta çıkmaya çalışıyor değil mi?
He's downstairs, isn't he?
O aşağıda değil mi?
Isn't that what Valack wanted when he wrote it?
Bu Valack'ın kitabı okuduğunda istedği şey değil mi?
Stilinski isn't telling anyone where he put the bodies, and I'm pretty sure I'm not psychic.
Stilinski kimseye cesetleri nereye koyduğunu söylemiyor ve psişik olmadığıma da eminim.
And that means he can't breathe, so isn't he going to die?
Nefes alamadığı için ölecek değil mi?
Well, I'm guessing he's already contacted Dad and Dad isn't playing ball.
Adam çoktan babamla temas halindeydi ve Babam eyvallah etmedi diye düşünüyorum.
No, he isn't here.
Hayır, burada değil.
Isn't he here?
Burada değil mi?
- No, he isn't.
- Hayır, değil.
But if he is this isn't gonna stop with just the lions.
Ama eğer haklıysa bu iş sadece aslanlarla bitmeyecektir.
Isn't he the one that got in a fight during a call and threw some guy out a third story window?
Bu bir çağrı sırasında kavgaya tutuşup adamın birini üçüncü katın penceresinden atan adam değil miydi?
He's still with us, isn't he?
Hala bizimle değil mi?
Yeah, well, "Pride says he did" isn't reason enough for us to investigate a case that doesn't belong to us.
Valla, "Pride öyle söylüyor." deyince, bizim olmayan bir davayı soruşturmak için yeterli sebebimiz olmuyor.
Share the memories? With that weak guy? He isn't weak.
– O zayıf iradeliyle hafızamı paylaşmamı mı istiyorsun?
If he just wanted to put me in a difficult situation, this isn't Se Gi's way.
Sadece başımı derde sokmak için bunu yapmış olamaz.
Isn't he too much of a waste for someone whose been acting like a dog protecting an empty position under the Chairwoman?
Malikânenin bekçi köpeği gibi davranarak israf olmasına izin veremeyiz.
Isn't it funny that he wished he'd become the victim instead?
Onun yerine kurban olmak istemesi komik değil mi?
Isn't he going to the basement again?
Yine bodruma mı gitti?
No, he isn't.
- Yok.
Did you know that he isn't blind?
- Âmâ olmadığını biliyor muydun?
You did this so he could be free, but he isn't.
Bunu beraber yaptınız, özgür olmanı istedi. Ama o yapamadı.
He knew her well before she was murdered. This isn't tracking.
- Mavis'i Leary'ye bağlayabilirsem cinayetten önce onu tanıdığı ortaya çıkar.
You can hate Duke for what he did to you, but it isn't his fault.
Sana yaptığı şey için Duke'ten nefret ediyor olabilirsin ama bu onun suçu değil.
Isn't he your brother?
Kardeşin değil mi yoksa?
If the defense counsel isn't present at the bail hearing that he called, then he's wasting our time.
Bir savunma avukatı kendi talep ettiği kefalet duruşmasına gelmiyorsa vaktimizi boşa harcıyor demektir.
He's dead. Isn't he?
Öldü, değil mi?
He isn't going to press any charges.
Şikayetçi olmayacak.
Maybe he is, maybe he isn't.
Belki öyle, belki değil.
He is still accusing me, isn't he?
- Hâlâ beni suçluyor değil mi?
There's a lot of evidence, he felt that he had been shortchanged, and he isn't getting a fair share from Costello, and he just figures he deserves the job.
Ortada çok kanıt vardı, parasını gerekli miktarda almadığını ve Costello'yla eşit miktarda para almadığını ve işi hak ettiğini düşündü.
The mob gets together to divvy up, in a sense, what Anastasia had left behind, and what Luciano isn't able to control so well, now that he's back in Italy.
Mafya, Anastasia'nın arkada bıraktıklarını bölüşmek için toplandı. Ayrıca İtalya'da olduğu için Luciano'nun neleri kontrol edemediğini tartışmak için.
Wow! Isn't he the greatest?
Harika değil mi sizce de?
Isn't he supposed to be black?
Kararmış olması gerekmiyor mu?
Clearly this guy isn't as trustworthy as he looks.
Demek ki adam göründüğü kadar güvenilir değilmiş.
Luciano escapes, but for Dewey, the raid isn't a total loss, as he brings in a prostitute who works in one of Luciano's brothels.
Luciano kaçar lakin baskın, Dewey için baskın yine de işe yaramıştı çünkü Luciano'nun genelevlerinin birinde çalışan bir fahişeyi yakalamıştı.
You think Walter isn't calling us back because he's preparing his exit strategy to come work here?
Sence Walter, burada çalışmak için bizden ayrılma planını hazırladığından bizi aramıyor olabilir mi?
Chosen One is destined to become a great general, isn't he?
Seçilmiş Kişi'nin büyük bir General olacağı kaderinde yazılıdır, değil mi?
Baker's the best, isn't he?
Baker en iyisidir, değil mi?
Well, isn't it a lot more likely that he was so affected By his run-in with this ryder person That he subconsciously inserted him into his memory?
Bilinç altında hafızasının içine yerleştirdiği... bu Ryder'la ağız dalaşından çok etkilenmiş olması çok daha fazla mantıklı değil mi?
He isn't just any patient.
Sıradan bir hasta değil.
He's rejecting the heart, isn't he?
Kalbi reddediyor, değil mi?
He is alive, isn't he?
- Hayatta, değil mi?
He has, but this isn't a confession.
Evet, ama bu bir itiraf değil.
He isn't going to prison.
- O, hapse girmeyecek.
I mean, your coach isn't one of those guys that makes sure everybody gets it once, is he?
Öğretmenin bunu herkese vermiyor, değil mi?
He's got a bad habit of taking shit that isn't his.
Kendisinin olmayan şeyleri almak gibi kötü bir huyu var kocanın.
Gates isn't as good a liar as he thinks.
Gates sandığı kadar iyi bir yalancı değil.
Gates isn't as good a liar as he thinks.
Gates düşündüğü kadar iyi bir yalancı değilmiş.
he isn't here 52
he isn't dead 24
isn't it 16586
isn't it lovely 28
isn't 159
isn't she lovely 35
isn't it romantic 18
isn't she beautiful 90
isn't it cute 23
isn't he 2024
he isn't dead 24
isn't it 16586
isn't it lovely 28
isn't 159
isn't she lovely 35
isn't it romantic 18
isn't she beautiful 90
isn't it cute 23
isn't he 2024
isn't it obvious 217
isn't it beautiful 126
isn't it great 166
isn't it awesome 28
isn't it funny 28
isn't it nice 46
isn't it awful 20
isn't it perfect 18
isn't it wonderful 110
isn't it just 19
isn't it beautiful 126
isn't it great 166
isn't it awesome 28
isn't it funny 28
isn't it nice 46
isn't it awful 20
isn't it perfect 18
isn't it wonderful 110
isn't it just 19