English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ H ] / He was a nice guy

He was a nice guy translate Turkish

165 parallel translation
He was a nice guy, just like you.
Tıpkı senin gibi iyi bir adamcağızdı.
Maybe he was a coward. Maybe he was a nice guy.
Belki korkağın tekiydi, belki de iyi bir insandı.
- He was a nice guy with glasses.
- Gözlüklü, hoş bir insandı.
He was a nice guy.
İyi birine benziyordu.
He was a nice guy.
İyi bir adamdı.
What a pity! He was a nice guy.
Aman Hafize ana, ne varmış bunda.
He was a nice guy and Jimmy was fantastic.
İyi bir adam, Jimmy de harika.
He was a nice guy, but he died when you were two.
İyi bir adamdı. Ama sen iki yaşındayken öldü.
- He was a nice guy.
- O iyi biriydi.
He was a nice guy, and you murdered him!
Çok iyi biriydi ve sen onu öldürdün!
- He was a nice guy.
- İyi bir adamdı.
- He was a nice guy.
- İyi biriydi.
I'm sure he was a nice guy, et cetera, et cetera.
İyi bir insan olduğundan eminim, ve saire, ve saire.
Because he was a nice guy.
Çünkü o hoş bir adamdı.
You know... he was a nice guy.
Anlarsın... iyi bir adama benziyordu.
I mean, he was a nice guy who did nothing wrong and...
Yani, hiçbir suçu olmayan iyi bir adamdı ve...
I thought he was a nice guy.
İyi biri diye düşünmüştüm.
But I mean dangerous, dangerous, you said he was a nice guy.
Ama tehlikeli, tehlikeli mi diye soruyorum. iyi biri olduğunu söylemiştin.
You tell me he was a nice guy, didn't you?
Bir de iyi bir adam olduğunu söylüyordun, değil mi?
I thought he was a nice guy.
İyi biri olduğunu sanmıştım.
He was a nice guy, and he made me laugh. And, um...
- Beni güldürür ve şaşırtırdı.
HE WAS A NICE GUY, CHARLIE. YOU KNOW WHAT HE DID ONE TIME?
Charlie dışarı çıkmış eski bir Tommy Dorsey plağı almıştı.
He was a nice young guy.
Nazik bir adamdı.
He was kind of a nice guy, too.
Adam da o yumuşak tiplerdendi.
He was such a nice guy!
Çok iyi bir adamdı!
He was such a nice guy!
O çok iyi biriydi!
Was he a nice guy?
İyi bir çocuk muydu?
To go by looks : Even while I was fighting him, I thought he looked like a nice guy :
Ama görünüşe aldanmak, görünüşe bakmak, hatta görünüşe..... aldanmış olsak dahi onunla dövüştüğüm sırada..... onu katil tipli bulduğumu size söyleyebilirim.
- He was a nice guy.
- Hayır, polis olarak.
And then we watch the neighbors solemnly march out to the news cameras to tell us "He was such a nice, quiet guy."
Sonra da "Çok iyi, sessiz sakin bir çocuktu" demek üzere kameralara koşan komşular görürüz.
Before you met Jack Tagallini, he was just a nice guy, pissed off at the cost overruns at Zembella Air.
Jack Tagallini iyi biriydi, Zemballa Havayolları'ndaki fiyat artışlarına kızmıştı.
What we did hear, and this was quite interesting, is that there was a guy named Arnold Kohen, and he became a one-person lobby. I appreciate the nice things that Karl Meyer said about me in his interview, but I object to the notion that a one-man lobby was formed, or anything like that.
Diyelim ki, Ben Jane, ABD'liyim, Burası demokratik bir toplum düşünce denetimi de ne demek?
- Hey, I thought he was a very nice guy.
- Hey, bence gayet iyi bir adam.
He was a smart guy, nice guy, but... the day it came for us to pull the sheets back from our cadavers... and, well, he just chucked all over his shoes.
Yüzün kızarıyor. Elimde değil.
And I thought he was just a nice guy who polished the silver and fixed me sandwiches.
Ben de onun sadece gümüşleri parlatıp, bana sandviç hazırlayan sevimli bir adam olduğunu düşünüyordum.
He was a really nice guy.
Gerçekten iyi çocuktu.
H-He was such a nice guy.
O... o çok iyi biriydi.
I didn't really know him, but everybody says that he was just... a nice guy.
Gerçekten onu tanıyamadım, fakat herkes onun için... iyi adam diyor.
He was just a nice guy, tha  s all.
İyi bir çocuktu, hepsi bu.
He was just a nice guy.
O sadece hoş bir adamdı.
Yeah, he was a very nice guy.
Çok iyi bir adamdı.
I knew the singer in college, we were friends. He was a really nice guy, you know, really clever.
Üniversitedeyken grubu olan sevimli bir çocukla tanışmıştım.
Your father was a nice guy, but he didn't know how to run a business.
Baban iyi bir insandı, ama nasıl şirket işletileceğini bilmiyordu.
He was a real nice guy.
Gerçekten iyi bir adamdı.
He was a really nice guy who made us feel terrifically safe, and although he wasn't mushy, he looked at mom as if she were the answer to his prayers.
O bizi son derece güvende hissettiren hoş biriydi. Ve pek duygusal biri olmasa da anneme dualarının cevabıymış gibi bakıyordu.
But, uh, he was a nice guy.
- Ama iyi bir çocuktu.
Oh, I didn't get his name, but he was a nice looking guy.
- Adını öğrenemedim, ama yakışıklı biriydi.
He was just a nice, slightly older guy, across the hall.
Koridorun karşısındaki iyi ve yaşlıca bir erkekti o kadar.
Because, even if Jesus wasn't really the Son of God, he was still a nice guy.
Çünkü, İsa tanrının oğlu olmasa bile, yine de iyi bir insan.
He was such a nice guy.
Çok iyi bir insandı.
He was a nice guy, But he didn't tell me that he was HIV positive.
Biri vardı ara sıra evinde kaldığım iyi bir adamdı ama HIV pozitif olduğunu sakladı benden.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]