English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ H ] / Hectares

Hectares translate Turkish

66 parallel translation
Let alone over 600 hectares.
Tek başına 600 hektardan fazla.
Little Eleonora : 80,000 hectares, two attempted suicides.
Küçük Eleanora : 80 bin hektar arazisi var. 2 kez intihara kalkıştı.
Then I'm offering you two hectares of commercial building ground, registered in your son's name.
O zaman, sana tapusu oğlunu üstüne, 2 hektar sanayi bölgesi arazisi teklif ediyorum.
1,010 hectares, all wheat.
1.010 hektar.
And 500 hectares of vineyards and olive groves at Gibildolce.
Ayrıca Gibildolce'de 500 hektar üzümbağı ve zeytin ağacı.
Look... 200 hectares of land ready to harvest.
Şuna bir bak. Ekime hazır 200 hektar arazi.
With all the snow that has fallen two hectares of cabbages has frozen
Yağan kar yüzünden 2 hektarlık lahanaya don vurdu.
Six hectares of residential lots...
Altı hektarlık yerleşim çok -
Twenty-seven hectares.
Yirmi yedi hektar.
So, I ploughed three hectares in ten minutes and all by himself.
Yani, üç hektarı 10 dakika sürdüm ve kendi başıma yaptım.
"... id est nine-hundred hectares of cultivations and the villa,
"... işbu dokuzyüz hektar tarım arazisi ve villa,
A forest of some ten thousand hectares is being affected
On bin hektarlık bir orman zarar görüyor.
Problem! The land covers an area of 24 hectares and the owner sells 13...
24 hektarlık alanı kaplayan bir arazi var ve sahibi 13'ünü satıyor...
-'Fighter is disengaging'and turning for asteroid.71 hectares distant.
-'Savaşçı uzaklaşıyor've 71 hektar uzaklıktaki asteroite dönüyor.
- 1.5 hectares.
- 1.5 hektar.
- Destructive power infinite in 2 hectares.
2 hektar alanda sınırsız yok etme gücü var.
Still hectares from the Galactica.
Hâlâ Galactica'ya hektarlarca uzaktalar.
Actually, he owned 30,000 hectares but technically, he was a farmer.
Aslında, babasının sadece 30 bin hektarlık arazisi vardı ama teknik olarak, o bir çiftçiydi.
Two hectares.
İki hektar
I wondered how many more hectares he would cover with trees.
Acaba daha kaç hektarı ağaçla kaplayacaktı?
She'll go 300 hectares on a single tank of kerosene.
Bir depo mazotla 300 km yol gider.
Its total area covered approximately 3,000 hectares.
Toplam 3,000 hektarlık bir alanı kaplıyordu.
In this field of 3 hectares, at least 1 0 tons will be left unpicked.
3 hektarlık bu alanda en az 10 ton toplanmadan bırakılıyor.
Well, I would give you 60 hectares of land
Yani, size 60hektar alan ve
There are 5,000 hectares, in an area of Guadalajara crossed by a tributary of the Ebro
5,000 hektarlık arazi, Guadalajara'da, Ebro nehir tarafından ikiye ayrılan, ve Brihuega kasabası yakınında.
They cut trees on land hundreds of hectares Though it is not necessary.
Binlerce hektar ormanı kestiler ayakta bir ağaç bile bırakmadan. Oysa onlar, farklı şekilde devam edebilirdi.
Not only on these 55 hectares.
Sadece bu 55 hektarda değil.
I'll give him three hectares in place of those two.
İki hektar yerine ona üç hektar veririm.
Freedom, at the very least, I'd say, though I think a few hectares of land might be in order as well.
En azından, özgürlük diyebilirim. Birkaç hektar toprak da iş görebilir.
2800 hectares, more than 100 wild boars. And 80 deer.
2800 hektar, 100'den fazla vahşi domuz ve 80 geyik.
How many hectares?
Kaç hektar?
Eleven hectares vineyard.
On bir hektar bağ.
Roughly 200 hectares
Yaklaşık 200 hektar.
Some fires consume millions of hectares.
Bazı yangınlar milyonlarca hektarı kül ediyor.
Every year, 13 million hectares of tropical forest — an area the size of Illinois — disappear in smoke and as lumber.
Her sene, 13 milyon hektar tropikal ormanlık alana € Illinois eyaleti kadar alana € duman içinde yok oldu veya kesildiler.
If you look at the landscapes today, we have millions and millions of hectares of monoculture of one variety.
Bugün tabiata bakarsanız, milyonlarca ve milyonlarca hektar monokültür var.
Answer in hectares please.
Hektar olarak cevap verin, Lütfen.
Builders first floor level and cut into 6,000 hectares of rocky many tiles to fit odd shapes, each of them as heavy as a car.
İlki, inşaatçılar zemini düzleştirmiş ve garip şekilli kıvrımlar açmak için 600 hektar ana kayayı kesmişlerdir. Her biri bir araba kadar ağırdır.
We could throw in a couple hectares ourselves.
Birkaç hektar çıkarmışız bir şey olmaz.
Three million hectares should be enough to accommodate everyone.
Üç milyon hektar arazi herkesin yaşaması için yeterli olacaktır.
The property is about 6.5 hectares.
Evet, arazi arkaya doğru, 60 dönüm daha gidiyor.
What about the 50,000 hectares in Ukraine?
Peki ya Ukrayna'daki 50 bin hektarlık arazi ne olacak?
I was a kid, father was on disability, so you left Ma to farm 8 hectares by herself.
Babam sakattı ve ben de çocuktum. Sense Annemi ve 8 hektar araziyi başıma yıkıp gittin.
All the reform did was round it off so everyone would have 5 hectares.
Reformun tek yaptığı herkese 5 hektar düşmesini ayarlamak olmuş.
There are more than 530 000 hectares of the globe dedicated to the cultivation of seaweed, thus providing millions sea farmers their livelihood.
Milyonlarca deniz çiftçisinin geçimini sağladığı, Dünya genelinde 530.000 hektardan fazla alanda deniz yosunu tarlası bulunmaktadır.
"I hereby grant and bequeath all property, which includes all 1188 hectares pertaining to the Groton Valley Station, to my friend and companion of 20 years..." "... Zeus. "
"Böylece tüm mülkümü, ki buna Groton Vadisi'ndeki çiftliğim ile 1188 hektar arazi de dahil, 20 yıllık dostum ve can yoldaşım Zeus'a bırakıyorum."
We got 4 hectares, it's all fenced in.
4 dönüm arazimiz var, hepsi çitle kapalı.
This is mine, all ten hectares.
Burası benim, tüm 10 hektar.
That's seven hectares.
Orası 7 hektar.
Producers loggers destroyed 2 million hectares of forest.
Ağaçlar sizin gibilerce kara bölüştürülüyor. Elinizde ağabeyimin kanının olduğunu bilmenizi isterim Bay Lavits.
"I bequeath all my property and belongings, " including my 8 hectares of vineyards, " my wine-making business and my home,
Tüm malımı mülkümü 8 hektarlık bağımı, şarap üreten fabrikamı ve Mouthe'nin merkezindeki şuan ki değeri....... 650,000 € olan evim de dahil olmak üzere işimi devam ettirebilecek bir şarap üreticisi bulması şartıyla miras bırakıyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]