English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ H ] / Hefty

Hefty translate Turkish

327 parallel translation
It would've taken a lot of force or something pretty hefty to get it out of there, and there was no trail.
Onu oradan götürmek için bayağı kuvvetli ve ağır bir şey gerekir ve hiç iz yoktu.
There's a hefty young girl.
İri yarı bir kız var.
The idea that I belonged to the same race as these hefty men would never have occurred to me.
Bu güçlü adamlarla aynı soya ait olma düşüncesi... hiçbir zaman bende var olmadı.
Antonsson is a hefty man, but his physical powers are nothing in comparison with Mr Vogler's spiritual strength.
Antonsson iri yarı bir adam, ama fiziksel gücü Bay Vogler'in ruhani gücü yanında bir hiçtir.
There's no need to get angry, just give her a hefty fine.
Öfkelenmene gerek yok, sadece ona ağır bir para cezası ver.
- # # It's useful in the underbrush - # # To have a hefty spear
- # # It's useful in the underbrush - # # To have a hefty spear
You help me find where Gauche hid the friends of this big golden eagle, and I'll see that you get a hefty share.
Gauche'un bu altın kartalları nereye sakladığını bulmama yardım et, ben de sana iyi bir pay vereyim.
We should feel a hefty jolt.
Kuvvetli bir şok hissedeceğiz.
two hefty E.M. were along... they'd take him by each elbow and run him up to the door of the helicopter.
Sonra her biri bir kolundan tutup helikopterin kapısına doğru götürdüler.
Look, you two, you wouldn't perhaps consider, for a pretty hefty reward, perhaps letting us...
Siz ikiniz, hayli yüklü bir ödül karşılığında, belki dikkate almaz ve belki de bizi bırakır...
Usually there's a hefty side, short legs, low butt.
Ağır bir tarafı var. Kısa bacaklar, düşük popo.
It's hefty.
Miktar çok fazla Salim.
She takes out a hefty life insurance policy on him, and four days later becomes a rich, grieving widow... when her poor, dear husband is accidentally run over by a truck.
Herifin yüklüce bir hayat sigortası olduğunu anladı ve zavallı sevgili kocasının üzerinden kazaen kamyon geçmesinden dört gün sonra zengin ve kederli dul oldu.
Thirty kilos bring in a pretty hefty price, chief? Fifty million dollars.
30 kilo oldukça yüklü bir miktar para getirecek ha şef?
A little on the hefty side, perhaps?
Belki biraz büyük?
The other way to go is to tie a Hefty bag around her waist.
Öte tarafdan belini * Hefty bag ile sarmalıyız.
I noticed you've got a pretty hefty pair of dogs down there.
Bayağı büyük ayakların olduğu dikkatimi çekti de.
Did you guys pick up a Hefty bag out of that yard... that was bulky and probably a little moist?
Kapa çeneni. Siz nemli ve ağır bir torba... topladınız mı?
Well, no wonder I'm so hefty.
Ben de neden şiştim diyordum.
Hefty?
Şişmek mi?
My stomach, that's hefty.
Benim karnım çok şiş.
- That way I enjoy a hefty tax break.
Böylece yüklü miktarda vergi kaçırmanın tadını çıkarabileceğim.
You're not exactly hefty.
Pek iriyarı sayılmazsın.
What a hefty swipe! You'd have doffed your hat to me!
Öyle bir iş yaptım ki, bana şapkanı çıkartacaksın!
Your paycheck from the ballet company and then when you sign Alan Grant to dance, another hefty check as part of Alan's management team.
Bale topluluğundan alacağın maaş ve Alan Grant'le anlaşınca menajerlerinden biri olarak alacağın yüklü çek.
And a hefty per diem.
Ve her gün bir tombik.
Come here, big, hefty, tub-of-a-man you!
Haydi ama büyük, çam yarması, fıçı adam!
That's pretty hefty, huh?
Bu oldukça iri parça. Ha?
A hefty dose.
Büyük bir doz gerek.
That is, unless the world pays us a hefty ransom.
ve dünya bundan bize yüklü bir fidye ödeyerek kurtulacak.
I'm hoping one day soon She'll let me be a Hefty man
Umarım bir gün, bırakır da güçlü bir erkek olurum
We'd keep you on as a consultant, with a huge salary and hefty pension.
Siz danışman olarak kalırsınız, yüklü bir maaş ve iyi bir emeklilikle.
Yes, and you'll face a hefty fine tomorrow.
Evet. Sabaha seni yüklü bir ceza bekliyor olacak.
Listen up, men. The Hefty team is taking a big dumpster.
Diğer ekip büyük bir çöp varili ele geçirdi.
Yes. And the government gave you a hefty signing bonus, which you used to pay off that debt.
Evet ama bu sadece ilaç yüzündendi.
Pretty hefty, huh?
Oldukça ağır, ha?
In the Renaissance, they liked women who were hefty.
Rönesans'ta iriyarı kadınlar beğenilirmiş.
[Mrs. Krabappel] Feels like a Hefty Bag full of meat.
Suyu süzülmüş kıyma gibi geldi bana.
That is a pretty hefty piece... of "boof borgeegnon".
Buna epeyce kalın bir dilim... "iyi pişmiş biftek" de denilebilir tabi.
- Maybe so, hefty.
- Olabilir şişko.
Might take you a couple of minutes you know, especially if he's hefty huh?
Birkaç dakikanızı alabilir ama özellikle de kuvvetli biriyse, ha?
Perhaps we need a hefty dose of the good book.
İncil'den bir nebze derse ihtiyacımız var belki de.
- She must be hefty.
- Ağır siklet biri olmalı.
Look, if you'd been fighting since you were 15, you'd have a hefty résumé too.
15 yaşından beri dövüşsen senin de dopdolu bir sicilin olurdu.
- Hefty pupils... - Exactly,
- İri Gözbebekleri ha...
Pretty hefty.
- Oldukça ağırmış.
You see how hefty it is?
Çam yarması gibi, değil mi?
It can pack a pretty hefty wallop.
Ama insanın canını bayağı yakar.
How much damage could cuff links do to a car whose side window consists of duct tape and a Hefty bag?
Camı koli bandı ve poşet kaplı bir arabaya... 20 dolar. Şimdi in.
I'll be making twice what I make now, plus a hefty bonus.
- Şu an kazandığımın 2 katını kazanacağım.
- Shouldn't be a problem, for a hefty price.
Bir ücret karşılığında tabii.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]