English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ H ] / Hell's

Hell's translate Turkish

21,086 parallel translation
I have been through hell, too, and suffered this madness.
Ben de sıkıntı yaşayıp bu delilikten acı çekiyorum.
Well, if you think that's the case, why the hell didn't you turn me in? !
Madem öyle düşünüyordun, neden ispiyonlamadın beni?
Hell, you can burn it down to the ground for all I care, because after all this, nobody's ever gonna believe that you might've been right about Diane.
Lanet olsun, istersen evi ataşe ver umurumda değil çünkü bugünden sonra Diane konusunda haklı olabileceğine kimse inanamaz.
He's been to hell and back.
Cehenneme gidip geri döndü.
She's ultra-focused, competitive as hell, and walled off from everyone.
Aşırı odaklanmış, rekabetin dibine vurmuş diğerleriyle arasına duvar ören biri.
What the bloody hell are you sheilas doin'out here? It's broken. Yeah.
Kızlar, sizler burada ne halt ediyorsunuz be?
Who the hell do you think you are?
Nasıl bir kibir varmış sende?
No, you know what, his jaw is so swollen, he couldn't talk if he wanted to. Okay, so, we know that Karen and Emil were together a few hours before he was killed, but the question is, if they weren't having an affair, what the hell were they doing? Well, it's got to be something illegal, or she would talk.
çenesi o kadar şiş ki istese bile konuşamaz tamamdır karen ve emil in ölmeden bir kaç saat önce beraber olduğunu bilyoruz fakat soru şu ki eğer ilişkileri yoksa onlar ne yapıyorlardı illegal bir şeyler olmalı yoksa söylerdi tabi karen bizim aradığımız katil değilse
The brandy you drink is the devil's brew, my friends, and it will take you straight to hell.
İçtiğiniz konyak şeytan yapımı, dostlar. Sizi direkt cehenneme götürecek.
It's like "To hell and back."
Bu aynı "To hell and back."
Because that one gets you right back in hell.
Sanki bu seni cehenneme tekrar postalamayacakmış gibi.
There's absolutely no way in hell that you're going to be able to raise that baby, and I am going to get stuck doing it.
O bebeği büyütmen kesinlikle mümkün değil ve o da başıma kalacak.
Yeah, well, I don't... I don't know what to say to that, but, uh... I'll agree with you that it sure as hell feels like there's something bigger than me in control.
Evet, evet, ne diyeceğimi... bilmiyorum ama... benden daha çok şeyi kontrol altında tutuyormuş gibi... hissettirdiğine dair sana katılacağım.
That's one hell of a story, Specialist.
Ne hikaye ama uzman.
- Get your butt under this Deuce-and-a-half, find the problem so we can get the hell out of here.
- Şunun altına gir de ne sorun varmış bir bak, yoksa buradan gidemeyeceğiz.
Wow. There's enough gas and ammo in here to blow us all to hell.
Burada bizi memlekete uçuracak kadar çok mühimmat ve yakıt var.
How the hell do you start this thing?
Bu şey nasıl çalışıyor?
Xun, what the hell's going on?
Xun neler oluyor?
He's gone, and I hope to hell he's never coming back.
Artık yok ve umarım bir daha asla ortaya çıkmaz.
I hope to hell he's never coming back. Your trip is on, Chip.
Dalga sana vurdu Chip.
What the hell was she doing with a 13-year-old?
O kadının 13 yaşındaki bir çocukla ne işi varmış?
Crazy kike was working on a picture with the Hell's Angels, and a fight broke out.
Çılgın Yahudi'nin teki Cehennem Melekleri tablosunu resmederken kavga çıktı.
What the hell's going on?
Neler oluyor ya?
Hell, I left the gate open, even the cows tried to get away from you!
Kapıyı açık bıraktığımda, sığırlar bile senden kaçmaya çalıştı.
Hell. The barn's on fire.
Hay, ahır yanıyor.
This heart's garbage. Find out where the hell the donor heart is... go!
Donör kalbin nerede kaldığını öğrenin hemen!
Well, that's not an option so let's figure out what the hell you do have on hand here and how we're gonna manage this.
Böyle bir seçeneğimiz yok. O yüzden elinizde neler olduğunu söylersen ne yapabileceğimizi düşünürüz.
Where the hell's AI?
- Ne? Al nerede peki?
It beats the hell out of me, man.
Ağzıma sıçtın, dostum.
Seriously, what the hell's wrong with you people?
Harbiden sizin neyiniz var böyle?
♪ There's a party in hell ♪ ♪ And the drinks are always flowing ♪
# Cehennemde bir parti olacak Ve içkiler su gibi akıp duracak #
Someone hell-bent on leaking company secrets.
Şirket sırlarını çalmak isteyen biri.
She's a scheming dragon woman hell-bent on destroying everyone around her.
Etrafındaki herkesi mahvetmeye can atan entrikacı bir cadalozdur.
The hell's the difference?
- Ne farkı var ki be?
Devil's hell.
Şeytan'ın cehennemi!
- A tall glass of "you're officially next on my hell-bound and down list."
Büyük bir bardak "Cehennem avı listemde sırada sen varsın" lütfen.
Hell's Gate, burning insanity, the whole nine yards.
Cehennem Kapısı, yanan cinnet, köküne kadar.
But he's a hell of a tracker.
- Ama harika bir iz sürücüdür.
What the hell's going on?
Neler oluyor?
It's not hell.
Cehennem değil ya.
- What the hell's going on?
- Neler oluyor?
Gadgy just offered Howell $ 250,000, which means someone has been talking to them, and it sure as hell couldn't have been him.
Gadgy, Howell'a 250.000 dolar teklif etmiş. Kendisi yapamayacağına göre birisi onlarla pazarlık yapmış anlamına geliyor.
An RPG could do it if fired from the right location, but it'd have to be a hell of a dead shot.
Doğru yerden ateşlenen bir RPG bunu yapabilir ama fazlasıyla iyi bir atış olması gerekir.
What the hell's going on, Tom?
Neler dönüyor, Tom?
I said the Deputy Attorney General needs to get the hell out of my department.
- Başsavcı Yardımcısı'nın teşkilâtımdan çıkıp gitmesi gerektiğini söyledim.
If your knowledge of these numbers is leaked... your life will be hell.
Bu numaralar haberin sızdırılırsa... Hayatın cehennem olur.
What the hell's the matter with him?
Neler oluyor ona?
What the hell's wrong with the horse and buggy? "
"At ile faytonun nesi var ki?"
That's a hell of a way to come into the world, huh?
Dünyaya gelmek için ne biçim bir yol değil mi?
That's Tucker for, "What the hell are you doing here?"
Bu da Tucker dilinde "Burada ne arıyorsun?" demek.
Bring in a little light from the outside world, because I sure as hell need it.
Dış dünydan biraz ışık getir emin ol ihtiyacım var.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]