English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ H ] / Hemorrhage

Hemorrhage translate Turkish

496 parallel translation
- I think I have a hemorrhage.
- Sanırım kanamam var.
She's had a great hemorrhage.
Büyük bir kanaması varmış.
Gee, that'd scare Mom into a green hemorrhage.
Tanrim. Bu annemin ödünü patlatir sanirim.
A cerebral hemorrhage, perhaps even his death.
Beyin kanamasına, hatta ölümüne bile.
One merely presses with the thumbs, thus... The resultant brain hemorrhage produces instantaneous death.
Sadece parmaklarınızla bastırmanız... sonucu meydana gelen beyin kanaması sizi öldürebilir.
A third time you have one with a cerebral hemorrhage, you don't have another.
Üçüncüsü beyin kanaması olur... bir başka şansı olmaz.
He had a hemorrhage!
Kanaması varmış!
- The man over me has a hemorrhage.
- Üstümdeki askerin kanaması var.
- Madame Henry has had a hemorrhage.
- Madam Henry kanama geçirdi.
Be careful of a hemorrhage
Kanama olmamaya dikkat et.
No signs of a hemorrhage.
Kanama emaresi yok.
Death by automobile accident... caused by cerebral hemorrhage. "
Trafik kazasına bağlı beyin kanaması sonucu ölüm.
I think we'll put the hemorrhage right under the left exoccipital... in the lingual gyrus.
Sanırım kanamayı tam olarak sol oksipitalin altına lingual girus'un içine koymalıyız.
There is considerable hemorrhage in these deep tissues and a number of surgical sutures are present about this area.
Bu dokularda oldukça kan kaybı var... ve bu bölgede de çok sayıda cerrahi müdahale izleri var.
An autopsy showed the lesions, the right cerebral hemorrhage and the fracture of the left temple.
Bir otopsi lezyonları gösterdi, sağ beyin zarı kanaması ve sol şakak kırığı.
The nature of my illness is such, as I understand... that the end must come suddenly probably through a brain hemorrhage.
Hastalığımın cinsi gereği, anladığım kadarıyla muhtemelen ani bir beyin kanaması nedeniyle öleceğim.
And a blow to the occipital region causing that brain hemorrhage there.
Ve kafa arkasına yediği, beyin kanamasına neden olan bir darbe söz konusu.
On April 11th, while a patient at Yamanote Hospital, died of a cerebral hemorrhage.
11 Nisanda Yamanote Hastanesinde yatarken beyin kanamasından hayatını kaybetti.
Unless I amputate, there's no way that I can repair the artery and stop the hemorrhage.
Bacağı kesmezsem, atardamarı yeniden birleştirip... kanamayı durdurmama imkan yok.
That's a very strange symptom for a cerebral hemorrhage.
Beyin kanaması için çok garip bir bulgu.
According to the coroner's report, he did suffer from a cerebral hemorrhage.
Savcının raporuna göre, beyin kanaması geçirmiş.
In my opinion, the death of the poor bastard was caused by massive hemorrhage due to a huge laceration of the jugular.
Bence, Bu zavallı piçin ölüm nedeni boynundaki bu yaradan dolayı aşırı kan kaybetmesi.
It turned out to be a cerebral hemorrhage. He was dead in a week.
Beyin kanamasına dönüştü.
A cerebral hemorrhage?
Beyin kanaması mı?
And here's the thing... it feels like a cerebral hemorrhage.
Bu bir beyin kanamasına benziyor.
Mr. Monk, I've seen a cerebral hemorrhage.
Mr. Monk, daha önce beyin kanaması gördüm.
Cause of death, hemorrhage...
10 Şubat 1926.
He had a hemorrhage.
Kanaması vardı.
That'll turn him into a walking hemorrhage.
Bu onu ayaktayken kana buluyor.
Thumbprint came off the oldest kid's left eye. It stood out against an eight-ball hemorrhage from the gunshot wound.
Parmak izini en büyük çocuğun gözünde buldum.
We've got a hemorrhage here.
Kanama vakası var.
Your wife had a hemorrhage, but there was no baby.
Karınız, kanama geçirdi. Ama bebek gelmedi.
She have a subarachnoid hemorrhage, a berry aneurysm, a retro-orbital tumor, or does she just have a headache?
Subaraknoid kanaması var. Çıplak bir anevrizma, Retro-orbita tümörü,
- Some kind of hemorrhage.
- İç kanaması var.
Yeah, well, he's had he's had an internal hemorrhage
Evet, şey, kendisi... iç kanama geçirmiş.
Mrs. Kimble's skull fracture caused a massive hemorrhage to the brain.
Bayan Kimble'ın kafatası kırıldığı için beyinde kanama başladı.
How long has it been since you've had a real hemorrhage?
Gerçek bir kanama geçirmenin üzerinden ne kadar zaman geçti?
Man, Andre'll have a goddamn hemorrhage if we don't get that briefcase back.
Çantayı geri almazsak Andre beyin kanaması geçirecek.
There was a hemorrhage the bottom of the column.
Ayrıca, omurganın aşağı kısmında, bir iç kanama oluşmuş.
Did Patty, like, hemorrhage first time she saw it?
Patty gördüğünde beyin kanaması geçirdi mi?
Died from a massive subdural hemorrhage, all because she didn't put the money in the bag fast enough.
Parayı yeterince hızlı koymadığı için yoğun beyin kanamasından öldü.
Go for him? He had a hemorrhage.
Adamın kanaması vardı.
I must beg of you, for your own safety... not to look him in the eye... because his power of concentration is so great... that he might provoke a cerebral hemorrhage... in the weaker ones among you.
Kendi güvenliğiniz için gözlerinin içine bakmamanızı rica ediyorum çünkü konsantrasyon gücü o kadar büyük ki bünyesi zayıf olanlarda beyin kanamasına yol açabilir.
I noticed a fracture on the left fourth costosternal junction... with virtually no hemorrhage- - caused by excessive pressure on the upper aspect of chest.
Dördüncü sol kaburga kemiği bağlantısında kansız bir kırılma farkettim, bu göğsün altına yapılan aşırı basınçtan kaynaklanıyor.
He's not at risk for intracranial hemorrhage.
- Beyin kanaması riski yok.
He's at risk for a cerebral hemorrhage.
Beyin kanaması riski var.
- Subarachnoid hemorrhage.
- Alt araknoit kanaması.
Possible intra-abdominal hemorrhage.
Olası karın içi kanaması.
It you start to hemorrhage... call the hospital.
Aşırı kanaman olursa hastaneyi ara.
It had to be a cerebral hemorrhage, something in the brain.
Beyninde bir tür iç kanama olmalı.
Internal hemorrhage.
İç kanama.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]