English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ H ] / Here we are at last

Here we are at last translate Turkish

37 parallel translation
Here we are at last!
Sonunda geldik!
- Well, here we are at last... right where we oughta be :
İşte sonunda buradayız. Tam olmamız gereken yerde.
Well, here we are at last.
Sonunda vardık.
Now... Here we are at last, face-to-face.
Şimdi... sonunda işte buradayız, yüz yüze.
Here we are at last. Aren't we shamefully late?
Sonunda geldik.Çok geç mi kaldık?
Here we are at last.
Sonunda karşılaştık.
Here we are at last.
Sonunda buradayız.
So here we are at last.
Sonunda buluştuk.
Here we are at last.
Sonunda buluştuk.
Here we are at last.
Sonunda buradayız işte.
Well, here we are at last!
İşte, sonunda buradayız!
Here we are at last.
Sonunda geldik.
Well... here we are at last.
Well... here we are at last.
Well, well. Here we are at last, Maggie May.
Sonunda baş başa kaldık, Maggie May.
- Here we are at last.
- Sonunda buraya geldik.
Here we are at home at last.
Sonunda artık evdeyiz.
Here we are... home, at last.
İşte sonunda evdeyiz.
Well, here we are, at last.
Nihayet bir araya gelebildik.
Here we are at the last stop.
Son durağımıza geldik.
We are pleased you're here, that you have at last negotiated peace with the Valtese.
Sonunda Voltlılarla barış görüşmelerine başlamanızdan çok memnunuz.
Here we are, home at last.
Nihayet evimizdeyiz.
Here we are, at last!
En sonunda vardık.
Um, sir, a lot of people are trying to get Last-minute reservations at hotels here for the olympics, But we've been fully booked for months.
Beyefendi, bir sürü insan olimpiyatlar için son dakika rezervasyonu yaptırmaya çalışıyor fakat biz aylardır doluyuz.
So here we are, at last.
Geldik. Hadi geçmiş olsun.
I mean, the house was only intended to last for two, three years at most and here we are, a century on.
Yani, kulübenin en fazla iki üç yıl dayanmasını bekliyorlardı. Ama şimdi bakıyoruz, yüz yıl geçmiş.
I'm here so proud advocating for the people who are back at home
I'm here so proud advocating for the people who are back at home And this change we are going to make is going to last forever
What we're looking at here has been every operative's worst nightmare for the last decade... the old enemy are joining hands with the new.
Şimdi karşılaştığımız durum son yüzyıldaki her ajanın korkulu rüyasıdır. Eski düşman, yenisiyle iş birliği yapıyor.
Here at last, then, are we?
En sonunda, başlayacak mıyız?
So, we are finally here at last?
En nihayet bu noktaya geldik.
At last, here we are, broadcasting live from the coronation, where prince Benjamin will soon be crowned king!
Sonunda, prens Benjaminin kral ilan edileceği taç giyme töreninden canlı yayınla karşınızdayız.
Perhaps now that you are here, we might at long last reclaim my fort.
Artık geldiğine göre hisarımı nihayet geri alabiliriz demektir.
Many of the crew are mere boys with no idea of the danger we face out here at sea.
Mürettebatın çoğu yeniyetme. Denizlerde karşılaştığımız tehlikeler hakkında bir şey bilmiyorlar.
The last three nights, we've danced at a disco, total mindless disco music, danced the Cotton-Eyed Joe in kicker attire, and here we are, punks for a night.
Üç gecedir diskoda eğleniyoruz, gerzekçe disko müziğinde, Pamuk-Gözlü Joe la kovboy kostümünde eğlendik, şimdi de burdayız, punkların arasında.
Here we are, at last.
- İşte sonunda buradayız.
So here we are, reunited at last.
İşte buradayız. Sonunda yeniden birleştik.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]