English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ H ] / Hidey

Hidey translate Turkish

49 parallel translation
And you couldn't find a better hidey-hole.
Saklanacak daha iyi bir delik bulamazsın.
Hidey-ho.
Haydi-ho.
I'm gonna put it in our secret "hidey-hole," okay?
Bunu gizli yermize koyuyorum, tamam mı?
With me, at the Hidey Lake Church, to the west of the airport.
McClane nerede? Benimle birlikte, havaalanının batısındaki Hidey Lake Kilisesi'ndeyiz.
- Hidey-ho, Simpson.
Naber, Simpson.
That fruitcup's probably still laughing at us from his damn hidey-hole.
O herif saklandığı yerden şu an bize bakıp gülüyordur.
All my little hidey-holes have been found out except this one.
Demek ki bütün zulalarım patlatılmış. Bu hariç!
Hidey-ho, D. Where are you?
- Evet. Saklanan, D. Neredesin?
With a hidey-liedy-liedy and a hidey-liedy-lay
Hidey lidey lidey ve hidey lidey lay
We work and we make cigarettes
Çalışır ve sigara üretiriz, hidey lidey day
All hidey-liedy day So folks can get a breakie from their stressful liedy lives
Böylece insanlar stresli lidey hayatlarından sıyrılmış olurlar.
So with a hidey-liedy-liedy and a hidey-liedy-lay
Hidey lidey lidey ve hidey lidey lay
We work and we make cigarettes all hidey-liedy day
Çalışır ve sigara üretiriz, hidey lidey day
- Tail him, find his hidey-hole,
Onu izleyeceğiz, saklandığı yeri bulup Harry'e söyleyeceğiz ve bir ekip göndereceğiz.
Which means it goes right back into its hidey-hole, no questions asked
Para deliğe girer, soru sorulmaz.
We used to work at hi-de-ho together.
Hidey Ho'da birlikte çalışmıştık.
- Hidey-ho, neighbors. Hey!
Merhaba, arkadaşlar.
Could it have been easier for me, hm, if you'd led me by the hand to your little hidey-hole?
Bana saklandığı yeri göstersen de beni bu kadar zahmetten kurtarsan olmaz mı?
I got to tell you, though, when I busted into Mike's place I didn't know if I was gonna find anything and then I find this document here in a hidey-hole under the sink.
Size itiraf etmeliyim ki, Mike'ın mekanına daldığımda,... bir şey bulacağımı sanmıyordum,... sonra lavabonun altında bulduğum bu belge karşıma çıktı.
I smoke them out of their hidey-holes.
Saklandıkları yerde canlarına okurum.
In Willie's hidey hole?
Willie'nin gizli yerinde hem de?
No. I need someone to find him in his hidey-hole... look him in the eyes, tell me what he's made of.
Hayır, onun gizlendiği deliğe gidip, gözlerinin içerisine bakıp bana onun gerçekte kim olduğunu söyleyebilecek birine ihtiyacım var.
Hidey-ho.
"Haydi" o zaman.
He bled to death on his own in his hidey hole.
Kendi küçük gizli deliğinde kan kaybından öldü.
- Hidey-ho, Chancellor.
- Naber, Şansölye.
But, uh, building a totally tricked-out hidey-hole for you is first on the list, though.
Ama listenin basinda senin için gizli bir çukur açmak var.
"Oh, hidey-ho, Officer. We've had a doozy of a day. " There we were, minding our own business, doing some chores around the house,
" Merhaba Memur Bey evde ufak tefek işlerimizi yaparken arazimizin içinde bir kaç çocuk intihar etmeye başladı.
But building a totally tricked-out hidey-hole for you is first on the list, though.
Ama listenin başında senin için gizli bir çukur açmak var.
This is still your hidey-hole, ain't it?
Hâlâ burada saklanıyorsun, değil mi?
Veracruz... unloading a bunch of weapons from a hidey-hole in the mountain.
Dağın içine bir ton silah yüklemekle meşguldüler.
Hidey-ho, ladies.
Merhaba hanımlar.
Welcome to the Hidey House.
Hidey ( Gizlenmiş ) House'a hoş geldiniz.
- Oh, he's in his hidey-hole.
Saklanma yerinde.
You think no one can touch you in the safety of your hidey hole?
O saklandığım güvenli deliğinde kimsenin sana dokunamayacağını mı sanıyorsun?
Hi-hidey-ho, I'm Harrison.
Selamlar, adım Harrison.
Hidey-ho, I'm Victor the Talking Bear.
Selamlar, ben Konuşan Ayı Victor.
They spot one little thing out of pattern, they're likely to run right back into their hidey-hole.
Alışılmışın dışında ufak bir şey görsünler saklandıkları deliğe geri koşarlar.
Sooner or later it will creep from its hidey-hole and some military idiot will try to attack it.
Eninde sonunda saklandığı delikten çıkacak ve ordudan bir aptal ona saldırmaya çalışacaktır.
I'm homing in on that rat's hidey-hole.
Şu farenin saklandığı deliği tespit ediyorum.
I submit he's been working furiously to create hidey-holes for the NYPD's guns.
Bence NYPD silahları için delice çalışıp saklama yerleri yapıyordu.
Check all the usual hidey-holes.
Olağan zulaları kontrol et.
I'm guessing your two fine uniformed officers found Mr. Wormald's little hidey hole, and that's why you two are so interested in "helping" my friend here.
Tahminimce iki onurlu polis olarak Bay Wormald'ın küçük gizli deliğini buldunuz ve o yüzden arkadaşıma "yardım" etmeye çalışıyorsunuz.
Is that your hidey hole up there?
Zulanı yukarıda mı saklıyorsun?
I've seen your client in his little hidey-hole with his little men.
Müvekkilinin adamlarıyla beraber saklandığı yeri de gördüm ben.
It's a favorite hidey hole of one Alec Holland, whose corpse was taken to be the most recent Avatar of the Green.
Burası Alec Holland'ın favori sığınıklarından biri. Öldükten sonra, doğanın yeni Tanrısı olduğuna inanıldı.
Of to his hidey hole.
Sığınağa ilerliyor.
- Hidey ho.
Selam.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]