English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ H ] / Hightail

Hightail translate Turkish

116 parallel translation
Now hightail out of here and behave yourself or I'll have the county take you and all your relatives off the dole.
Şimdi kuyruğunu kıstırıp defol buradan yoksa senin ve ailenin işsizlik maaşını kestiririm.
- Now hightail it out of here.
- Şimdi toz ol bakalım.
He says you got to hightail it out of here... if you want to kiss him good-bye... before he beats it across the border.
Dedi ki, eğer o sınırı geçmeden buradan ayrılıp yanına gitmezsen onu tamamen kaybedeceksin ve bir daha asla göremeyeceksin onu.
If I was you, Lieutenant, I'd hightail it out of here.
Senin yerinde olsaydım teğmen, hemen buradan kaçardım.
Hightail it over that hill and roust out the commission boys.
Süratle şu tepeyi aşın ve at komisyoncuları ile irtibata geçin.
So you better gather up what settlers you have and hightail it out of here.
En iyiysi ne kadar göçmen varsa onları toplayıp buradan götürün.
Well, they're all finished eating down there... so you hightail it in the house and fill your belly afore the coffee gets cold.
Hepsi yemek yemeyi bitirdiler. Fırlayıp eve gir ve kahve soğumadan karnını güzelce bir doyur.
If we weren't transporting a circus, we'd all hightail it out of here.
Bu kadar kalabalık olmasaydık, biz de peşinize takılıp buradan giderdik.
From there you hightail it over to the ventilation duct... slip inside, and follow it along.
Hemen ardından havalandırma kanalına yönelip içine girerek ilerleyeceksin.
You better hightail it someplace else.
Buradan yaylanıp gitsen iyi olur.
- Should we hightail it out of here?
- Buradan hemen gidelim mi?
Get in, pick up Mc Intosh and hightail out of there.
İçeri girip Mc Intosh'u alıp sonra da oradan tüyeceğiz.
If we hightail it out of here in a hurry, that doorway could save us hours.
Buradan hızlıca çıkabilirsek, bu bize saatler kazandırabilir.
As soon as you fire that shot, jump on your horse and hightail it.
Ateş eder etmez atına atla ve oradan hızla uzaklaş.
I got a sneaking hunch they're gonna hightail it back to his territory.
İçimden sinsi bir ses onların onu takip edeceklerini söylüyor.
Otherwise, you'd better hightail your ass right on out of here.
- Aksi diyorsan, şiko kıçını buradan uzak tutsan iyi olur.
Split it down the middle hightail it to Mexico.
Orada yarı yarıya bölüşüp... doğruca Maksika'ya.
When I start ffiring, hightail it out there and ffind James.
Ben ateş etmeye başlayınca, bu yöne git ve James'i bul.
You want to hightail it for home, Harvey, do you?
Bu saatten sonra dönmeyi düşünmüyorsun değil mi Harvey?
Tell him to load his gun and hightail it up here.
Tüfeğini doldursun ve derhal bize yetişsin.
You hightail it back to town and tell the sheriff.
Sen hemen kasabaya döneceksin ve şerife yapmamız gerekeni söyleyeceksin.
You sell off them five cows... and you hightail it back to Texas where you come from.
O beş ineği sat... sonra doğruca Teksas'a, kendi memleketine git.
You pull a gun on them... you grab the two boxes and you hightail it through the tunnel.
Silahı çekersin parayı alıp tünele kaçarsın.
I think we ought to hightail it out of here, Padre.
Bence buradan sıvışmalıyız Peder.
I have to hightail it.
Acele etmeliyim.
We hightail it to Indian country,
Tek yapmamız gereken
And when the water runs low they have to hightail it out of the Kalahari again.
Ve su azaldığında derhal Kalahari'den çıkmaları gerekiyor.
Better tell Toomey to hightail it over here.
Daha iyi bir deyişle Toomey defol buradan.
After that, Sir Gawain would hightail it away from all the great battles.
Bu olaydan sonra Sir Gawain bütün büyük savaşlardan kaçıyor.
We get ourselves a couple of phony passports and we hightail it to some foreign country.
Şimdi sahte pasaport bulup yabancı bir ülkeye tüymemiz lazım.
Under the circumstances... you can hightail it out of town and take your chances on the road... which would suit me fine... or you can cool your ass in jail until things blow over.
Bu şartlar altında tabanları yağlayıp şehirden ayrılabilir ve şansını tek başına deneyebilirsin ki bu bana uyar. Ya da ortalık durulana kadar hapiste oturur kıçındaki ateşin sönmesini beklersin.
Then again, we could just hightail it out of here now.
Tabii, bir an evvel buradan sıvışabiliriz de.
I think you'd better hightail it out of this garden!
Bu bahçeden uzaklaşsan iyi edersin!
So we better hightail it out of here before then.
Ama kızaracağımız kesin ve kendimizi kurtarmak gibi bir niyetimiz varsa o dönem gelmeden harekete geçsek iyi olur.
Hightail it back through the gate.
Arkadaki grup geçitten gitsin.
Then you got 20 seconds to hightail it out of there and then it's "bang." The gift that keeps on giving.
Tabanları yağlamak için 20 saniyen var ve bom. Vermeye devam eden hediye.
Sid's old man came along, and we had to hightail it.
Sid'in babası geldi ve kaçmak zorunda kaldık.
I had to hightail it They don't put you on a pedestal in the town square for that
Çabuk olmam gerekti. Ama bunun için kasaba merkezine heykelini dikmezler.
* * To the jungle rhythm * * * Now. You can hightail it out of the jungle * *
* * Ormanin ritmiyle * * * simdi onu ormanin sonuna kadar izleyebilirsin * * * * ama asla kalbinden atamazsin * * * * ilk vurusu hissettiginde mirildanmaya basla * *
You can hightail it out of the jungle * *
You can hightail it out of the jungle * *
We go in full force, Dante'll hightail it across 13 states.
Eğer tam gaz girersek Dante anında 1 3 eyalet zıplar.
- We gotta hightail it to the hog, pronto.
Büyük domuza gitmeliyiz acilen.
It's not like someone's going to hot-wire the bus and hightail it out of here.
Biri otobüse düz kontak yapıp buradan kaçacak değil ya.
YEAH, YOU HIGHTAIL IT, BOY.
Evet, uza bakalım, evlat.
Megan, you get backup and hightail it to whatever address you get on that trace. - Do you hear me?
Megan, hattı kaydet ve taramada çıkan adresi takip et.
So how much longer do I have you before you hightail it back to Metropolis?
Metropolis'e geri dönmeden önce ne kadar vaktim var seninle?
If we find the treasure, let's snatch it and hightail it outta here.
Hazine bulunduğunda, hepsini alıp buradan kaçalım.
You hightail it back to your mamas.
Haydi annelerinize ikileyin!
Let's hightail.
Bu kadarı yeter.
Hightail it, handsome.
Haydi yürü bakalım, yakışıklı.
* * Now. You can hightail it out of the jungle * * * * But it never leaves your heart * *
* * simdi ormani disardan izleyebilirsin * * * * ama onu kalbinden çikaramazsin * * * * ilk vurusu hissetiginde sende mirildanmaya baslarsin * * * * tam tam larin gökgürülltüsünü duyarsin * * o beni duygulandirir!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]