English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ H ] / Hilal

Hilal translate Turkish

289 parallel translation
Then, the stars are replaced by a lovely vision of Phoebes on the crescent, of Saturn in his globe and of charming young girls holding up a star.
Daha sonra bu yıldızlar hilal içindeki Phoebes'a halkayla çevrili Satürn'e ve ellerinde yıldız tutan çekici kızlara dönüşür.
There were bruises on his hands... and that peculiar crescent-shaped mark on his forehead... that the undertaker covered up.
Ellerinde morluklar ve alnında hilal şeklinde tuhaf bir iz vardı. Cenazeci izleri kapatmıştı.
The crescent is the Akizuki crest!
Hilal, Akizuki sembolüdür!
A crescent moon rises in the winter sky
# Bir kış gecesinde hilal gökyüzünde yükselirken # Gökte süzülen bulutlar yerde gölgeler yaparken
Beauteous to behold, crimson in her lips, crescents in her brows!
Bir içim su! Al al dudakları, hilal kaşları!
Those crescent cookies?
Hilal şeklindeki hani.
Sooner or later the shadow of the glorious Crescent will spread over all the earth.
Er ya da geç görkemli Hilal'in gölgesi tüm dünyaya yayılacaktır.
Help me to put the crescent on all the churches in this country.
Bu ülkedeki tüm kiliselerin üzerine hilal koymam için bana yardım et.
coming up on 10 : 43 here in the Crescent City.
Burada, Hilal Kenti " nde, 10 : 43'te...
My Barbie has a little crescent-shaped cut on heel of her left foot.
Benim Barbie'min sol ayağında hilal şeklinde bir çizik var.
A crescent moon shines down on the town of Kang Ding.
Hilal Kang Ding şehri üzerinde parlıyor.
" to the Canyon of the Crescent Moon,
Hilal Ay Kanyonuna.
"Across the desert and through the mountain " to the Canyon of the Crescent Moon. "
Çölün ötesinde, dağın içinden, Hilal Ayın Kanyonunda.
The Canyon of the Crescent Moon.
Hilal Ay Kanyonu.
I call it Too Much, Too Soon, Tortured Heart, Waning Moon.
Ben ona Çok Fazla, Çok Erken, İşkence edilmiş Kalp, Hilal'deki ay diyorum.
Since you have a crescent moon on your head...
Alnında hilal şeklinde bir ay olduğuna göre...
Crescent...
Hilal...
- Crescent...
- Hilal...
They're in the shape of a small crescent, little smaller than a quarter.
Bir çeyreklikten biraz daha küçük hilal şeklindeler.
Makes a little round crescent-shaped burn.
Küçük, hilal şeklinde yanıklar yapar.
Southern Crescent to Red Crescent.
Güney Hilal'den Kızıl Hilal'e.
Medevac One, this is Red Crescent.
Helikopter Bir, burası Kızıl Hilal.
Southern Crescent reports a downed aircraft in their area.
Güney Hilal, bölgelerine bir uçağın düştüğünü bildirdi.
This is Southern Crescent to Red Crescent.
Güney Hilal'den Kızıl Hilal'e.
Medevac One, Medevac One, this is Red Crescent.
Helikopter Bir, burası Kızıl Hilal.
Southern Crescent reports downed aircraft in their area. Over.
Güney Hilal, bölgelerine bir uçağın düştüğünü bildirdi.
" This crescent-shaped birthmark on your thigh
" Senin uyluğunun üzerindeki, bu hilal şekilli iz,
- See that crescent shape?
- Hilal şeklini görüyor musun?
A crescent-shaped lamp.
Hilal şeklinde lamba.
Crescent.
Hilal.
- Crescent lamp.
Hilal şeklinde lamba.
- Crescent.
Hilal.
New Moon Cafe.
Hilal Kahvesi.
"were frozen as a winter moon."
"kışa yakalanmış hilal gibi donakaldılar."
"On the night of the crescent moon, the first past the solstice, it will come."
"Gündönümünden sonraki ilk hilal akşamında gelecek."
The ritual requires her sire and it must be in a church on the night of the new moon.
Ayin için, efendisiyle birlikte hilal akşamı kilisede olmaları gerekiyor.
Crescent moon.
Yeniay, hilal.
He had this idea about this crescent moon.
Hilal ay diye bir fikri varmış.
That he wanted to make an entrance on this big crescent moon.
Sahneye büyük bir hilal ay üzerinde giriş yapmak istiyormuş.
There a new moon over New Haven and it's the bewitching hour.
New Haven'da hilal büyüleyici görünüyor.
L-lilal. l-lilal Kohistani.
Hilal. Hilal Kohistani.
But... even the name of this mission can't go beyond these walls, Hilal.
Ama bu operasyonun adı bile bu duvarların dışında anılmayacak Hilal.
No. Najibullah's men tortured him. They wanted Hilal.
Hilal'i arayan Necibullah'ın adamları işkence etti.
But I'll blow Hilal's face to bits.
- Ama Hilal'in yüzünü parçalayacağım.
I've lost, Hilal.
Onu kaybettim Hilal.
You can have your mission. l-lilal.
Operasyonunu sürdürebilirsin Hilal.
You are a Pathan, Hilal.
Sen Peştu'sun Hilal.
Stop or I'll spill Hilal's brains into the lake.
Durun, yoksa Hilal'in beynini göle dağıtırım.
Or one-third moons.
Hilal var.
A crescent-shaped lamp.
Aklına gelen ilk şey ne? - Hilal şeklinde bir lamba.
- The new moon?
- Hilal mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]