English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ H ] / Hitches

Hitches translate Turkish

51 parallel translation
Well. I've done four hitches in the U.S. Cavalry.
Orduda dört dönem askerlik yaptım.
Me, Boats Gilhooley, six hitches in Uncle Sam's navy and here I get shanghaied, huh?
Ben, Boats Gilhooley, Sam Amca'nın yanında altı yıl askerlik yapsam da, kandırılıyorum ha?
And there it is... or don't you accept hitches from strange men?
Yoksa tanımadığınız erkeklerin araçlarına binmiyor musunuz?
Once, between hitches, I worked a cattle boat out of Galveston.
Bir keresinde iki donanma görevi arasında bir sığır gemisinde çalışmıştım.
It was this preoccupation, this haunting worry, which led us to progressively specialize in a type of bombing which had the least hitches, to use the term they employed then.
Bu filmi izlemek onlarla uçmak gibidir. Fransa'nın güzel kırsalında alçak irtifada uçarken Lorraine hava filosu görevini tamamlamanın endişesi içinde.
You have a motorcade of carts, complete with tow hitches and reflector raincoats, man.
Zımba kutuları, polis yağmurluklarıyla dolu sepet konvoyunuz olmuştur.
A granny, a sheepshank... or the infamous round turn and two half hitches... as mentioned in the Book of Ezekiel?
Bir nine, bir gemici düğümü ya da bilinmeyen yuvarlak düğüm ve iki yarım bağ tıpkı Zekeriya'nın Kitabında bahsedildiği gibi.
- And no hitches?
- Ve başka bir pürüz yok?
Despite a few hitches, the boys came through in fine style.
Birkaç pürüzün dışında, çocuklar iyi parçalarla geldiler.
No hitches?
Sorun yok mu?
No. I mean, there are no hitches.
Hayır, terslik falan yok.
There are two little hitches in its upper eyelid, and its night-vision eyes are so sensitive that it can still see what's going on.
Üst gözkapağında iki küçük düğüm var ve gece görüş gözleri o kadar hassastır ki hala neler olup bittiğini görebilir.
What's up, you hitches and hos and loseer?
Neyiniz var sizin pis fahişeler, budalalar?
If everything goes as planned, no hitches, anything, a thing like this takes about six weeks.
Eğer her şey planlandığı gibi giderse, hiçbir pürüz veya o tür birşey olmazsa, yaklaşık 6 haftayı bulur.
She hitches.
Otostop yapıyor.
No hitches.
Temiz baskındı.
"0verLord" is ready to go and we cannot afford any hitches.
Overlord uygulamaya hazır ve her dakika sorunlarla baş edemeyiz.
And you should have increased your speed by 10 or 20 % by taking... possible hitches into account.
Olası aksamaları hesaba katarak referans hızını en azından % 10... ila % 20 arasında artırmalıydınız.
I hope there are no hitches, but something tells me that you'll do fine. "
İçimden bir ses sorun yaşamayacağını söylüyor.
No, no, no. We're a small office but I e-mail Washington, assuming no hitches you can walk in tomorrow and walk out with a temporary.
Hayır, hayır, biz küçük bir ofisiz ama Washington'a e-posta atabilirim, gecikme olmazsa yarın gelip geçici belgeni alabilirsin.
The bacteria then hitches a free ride on the phagocyte into the digestive tract, wreaking havoc on the intestines.
Böylece bakteriler sindirim sistemi içerisinde cirit atmaya başlar. Bağırsaklara da zarar verir.
No hitches?
- Sorun var mı?
Any hitches and we'll show him our girl.
Sorun çıkarsa ona kızımızı gösteririz.
Instead it hitches its jaws diagonally back and forth so that they as it were walk along and over the prey.
Bunun yerine çenelerini çaprazlama olarak ileri geri hareket ettirerek avı boyunca üzerinden ilerler.
And a sale on trailer hitches down at Rusty Rod's.
Ve trayler milleri için Rusty Rod'da indirimli satışlar vardı.
The two half hitches and a bow?
İki yarım düğüm ve bir de fiyonk mu?
with an empty stomach, the male vulture hitches a ride on thermals back to his family.
Havuzların sıcaklığı 60 dereceye kadar çıkabilir.
There are only a couple of hitches to it.
Tamam da, sadece birkaç şey var.
DOORBELL RINGS Tonight it's not about the bitches, it's all about the Hitches.
Bu akşam, o fahişelerle ilgili değil.
Must have tied a few bowline hitches back then, huh?
Birkaç ızbarço düğümü atmışsınızdır o zamanlar, ha?
A couple of small hitches.
Birkaç ufak sorun var.
She hitches a tadpole on her back, then sets off.
Sırtında bir iribaşla yola çıkıyor.
One of us takes the bag, hitches a ride to the port.
Birimiz çantayı alıp limana otostopla gitsin. Oraya giden bir sürü insan var.
It's simple, discreet, no hitches.
Gayet basit, göz önünde değil, sıkıntısız.
I don't want any more hitches.
Hiçbir huzursuzluk istemiyorum.
Barriers... Fears... Hitches...
Engellerimiz, korkularımız aksaklıklarımız sevme sınırımız.
Uh, gonna give me hitches like the Indian?
Kızılderili gibi, bana aksilik mi çıkartacaksın?
Just come on before Jablonski catches wind, and hitches his troll-looking ass along.
Jablonski gelip o koca beleşçi götünü bize takmadan önce çıkalım buradan.
He then hitches them up around his hind legs and then the pair will then separate.
Daha sonra, arka ayaklarının etrafında çeliştirerek zinciri iki parçaya ayırır.
Dad, look, I did a round turn with two half hitches.
Baba bak, 2 yarım halatla iskele bağlamayı öğrendim.
Hitches, the lease, the shooting...
Aksaklıklar, kira, çekim...
- Make sure you progress this without any hitches.
- Bir sorun olmadan devam ettiğinden emin ol.
Yeah, couple of hitches. Alvis is still in jail and...
Evet birkaç terslik var.
A whole community of ocean drifters hitches rides on these rivers in the sea.
Okyanusta sürüklenen tüm organizmalar bu akışlara bağlı olarak yol alırlar.
And although I may not be able to remember how to fashion a round-turn and two half hitches, I will never forget the lasting bond of friendship that ensued.
Kolona bağı ve dülger bağı atmayı hatırlayamıyor olmama rağmen oluşan kalıcı dostluk bağını asla unutmayacağım.
Any hitches in the giddyap I should be aware of?
Haberim olması gereken herhangi bir terslik var mı?
Despite a few hitches, my gambit is working after all!
684 ) \ fs36 } Freeza-sama'dan bekleneceği gibi.
But, uh... there have been some hitches in the deal.
Ama anlaşmada bazı pürüzler çıktı.
You missed a few hitches.
Birkaç sorunu kaçırdın.
- They make hitches...
Gördün mü?
The Hitches?
Macera yaşayacağız. Macera mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]