English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ H ] / Hold on just a minute

Hold on just a minute translate Turkish

140 parallel translation
Hold on just a minute.
Bir dakika bekleyin.
Hold on just a minute.
Evet, burada, bir saniye.
We... Sir, could you hold on just a minute?
Evet, bir dakika bekler misiniz?
Hold it, hold it! Hold on just a minute!
Durun bir dakika.
No, I really can't... no, um, hold on just a minute...
- Hayır, gerçekten gelemem. Annemle konuşuyorum.
Great! Hold on just a minute, I'm gonna say goodbye to my mother.
Bir dakika bekle, lütfen, anneme hoşça kal diyeceğim.
Hold on just a minute, please.
Durun bir dakika, lütfen.
- Hold on just a minute.
- Durun bir dakika.
Hold on just a minute.
Bir dakika lütfen.
Now, hold on just a minute.
Dur bir dakika.
Hold on just a minute.
Dur bir dakika.
Could you hold on just a minute, honey?
Bir dakika bekler misin tatlım?
Hold on a minute, the other case has just finished.
Bir dakika, diğer dava henüz bitti
Would you hold on for just a minute, please?
Bir dakika bekler misiniz, lütfen?
Just hold on a minute.
Sadece bir dakika bekle.
Now, you just hold still a minute and I'll try to get her on the phone.
Siz biraz bekleyin ben telefonla ulaşmaya çalışayım.
Just hold on a minute.
Bir dakika bekleyin.
Will you hold on for just a minute, please?
Bir dakika bekler misin lütfen?
Just hold on a minute, Gavin.
Bir dakika bekle, Gavin.
Now, just hold on a minute, John.
Dur bakalım biraz, John.
Hey! Just hold on a minute.
Bekleyin bir dakika.
Just hold on a minute, Lieutenant.
Dur bir dakika Teğmen.
Just hold on there, now, for a minute, Fran.
Sadece bir dakika sabret, Fran.
Now, hold on just a minute now.
Durun bir dakika. Bir zamanlar okuduğum bir şey vardı.
All right, now you just hold on there a minute.
Tamam, bir dakika dur.
Hold on, just a minute, let me think...
Bekle bir dakika. Bir düşüneyim...
Just a minute. Hold on.
Bir dakika.Durun.
OK, JUST HOLD ON A MINUTE. DR. WILBUR.
Sybil.
Uh, would you - would you just hold on for a minute, please?
Bir dakikalığına bekleyebilir misiniz lütfen?
Just hold on there a minute, chief.
Orada bir dur, şef.
Just a minute. Hold on.
Bir dakika, bekleyin.
- NOW, JUST HOLD ON A MINUTE.
- Bekle bir dakika.
Just... hold on a minute.
Bir dakika bekle.
Hold on, wait a minute, just a second.
Bur bir dakika. Bekle biraz.
You just hold on a minute there
Bir dakika bekleyin
Just hold on for a minute.
Sadece bir dakika bekle.
Just hold on a minute.
Bir dakika bekle.
Jeff, just hold on a minute
Jeff, dur bidakka.
Now, you just hold on a minute there.
Sen orada bir dur bakalım.
- Hold on just a minute, fellows.
- Durun orada bakalım.
Now, just hold on there a minute.
Biraz dur bakalım.
Just hold on a minute, Agent Chesnic, I'm going to put you on the speaker.
Bir dakika bekle Ajan Chesnic, seni hoparlöre aktarıyorum.
Just a minute! Just you hold on!
Sırf bir dakika.
- Just hold on a minute.
- Durun bakalım.
Just hold on a minute.
Bekle bir dakika.
No! Just... Just hold on a minute...
Bir... bir dakka dursana.
Hold on, just a minute.
Bir saniye bekleyin!
Just hold on there a minute.
- Buna izin yok.
- Hold on just a minute.
- Bir dakika bekle.
Could you just hold on for a minute. please?
Bir dakika lütfen.
Bobby, hold on! Just a minute!
Bobby bekle bir dakika!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]