English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ H ] / Holdout

Holdout translate Turkish

62 parallel translation
Yeah, but it's the holdout that challenges me.
Evet ama beni ilgilendiren bu.
Holdout.
Öyle kal.
Well, even if I believed you, you'll never get it but as a veteran of many a holdout let me give you a piece of sound advice :
Şey, sana inanıyor olsam da, bunu asla alamazsın. Fakat bir çok şey yaşamış bir vetaran olarak sana küçük bir tavsiyede bulunayım :
Up until a few moments ago, I, too, was a holdout for a happy ending.
Kısa bir süre önceye kadar ben de mutlu sona ulaşacağını düşünüyordum.
The last holdout.
- Son kalemiz.
You're the only holdout.
Tek engel sizsiniz.
'And that's how I cured all disease, ended war... and reunited the entire cast ofTV's Facts of Life... including longtime holdout Tootie.'
İşte, tüm hastalıklara çare bulmamın, savaşları sona erdirmemin ve ve tv`de uzun süredir yayınlanan Tootie ile Hayatın Gerçekleri programlarını birleştirme sebebim budur. "
- You gotta have me - Why the holdout
- Ben varım
- Why the holdout
Tükendin mi?
Why the holdout Have you soldout
Tükendin mi? Uyanma vaktin geldi Sesini yükseltme vaktin geldi
Yeah, well, she's the last holdout.
Eveet pes etmeye hiç niyeti yok!
You're the last holdout?
İmza atmayan tek sen misin?
We've got the holdout on the second floor.
İkinci katta bir kişi var.
And Mr. Gaston was the only holdout.
Ayrıca Bay Gaston miktarı reddeden tek kişiydi.
Let me tell you something. From the very beginning, day one day after day, this guy is the only holdout.
Sana bir şey söyleyeyim, en baştan, ilk günden beri sırf onun yüzünden bekliyoruz.
I was just wondering if our holdout voter would identify him or herself as a courtesy to those whose lives you've put on hold.
Suçlu diyen oyun sahibi, kendisini gösterir mi acaba, diyorum. Kendi hayatlarını yaşamalarından alı koyduğu iinsanlara hürmeten.
Actually, Leon's still a bit of a holdout.
Aslında, aslanın elinde hala birşeyler var.
You're the lone holdout.
Sen tek başına bırakılmış satılmış birisin.
There were a few vacant lots and one holdout.
Birkaç vârissiz arazi var biri de işi yokuşa sürüyor. - Kim?
He was the holdout, when we were doing the buying.
Hani biz arazileri alırken işi yokuşa süren adam.
You are my last holdout.
Son semt sâkini sensin.
It looks like little Miss Holdout has given up the goods.
Görünen o ki, Bayan Muhafazakar iyiliklerden vazgeçmiş.
Lone holdout on a residential street undergoing commercial development.
Bir konutun sözleşme imzalamayı reddetmesi, sokaktaki ticari gelişmeyi geciktirir.
I think you were the holdout on the jury.
Sanırım jüride anlaştıkları kişi sensin.
I wasn't the holdout on the jury.
- O ben değildim.
Who's the holdout?
Ayaktaki kim?
"There's always a way to convince a holdout."
"Bir inadı kırmak için her zaman bir yol vardır."
- # I really can't stay # - # Get over that holdout #
* Kalamam cidden * * Vazgeç kararsızlıktan *
So I think there's a point when you just got to ask yourself, whose holdout is this?
O yüzden, bence bir noktada, kendine "bu anlaşmayı kim reddediyor?" diye sormalısın.
And if they're able to purchase the one last holdout, they'll control all the water rights in the city.
Eğer bu yeri de alırlarsa şehrin tüm rezervini kontrol edebilirler.
I think it's time we pay a visit to this holdout.
Sanırım bu yeri ziyaret etmenin zamanı geldi.
There was one holdout.
Bir kişi reddetti.
- Secretary of prisons, patrick portman, Remains the lone holdout against peter fleming And ark corporation's bid
Hapishaneler Dairesi sekreteri Patrick Portman Peter Fleming ve Ark Şirketi'nin Palm City'nin ceza sisteminin özelleştirilmesi önerisini reddetmeyi sürdürüyor.
But you should know that there was one holdout.
Ama bir kişinin karşı çıktığını bilmenizi isterim.
You should know that there was one holdout.
Ama bir kişinin karşı çıktığını bilmenizi isterim.
There is still one holdout. Your wife.
Hala testi kabul etmeyen biri var.
So he owns all the parcels except Helen's lone holdout.
Yani adam Helen'inki dışında bütün parselleri satın almış. Yalnızca o reddetmiş.
Only holdout I got is the widow Lowman, who, for reasons I don't like thinking about, wants me to legalize prostitution.
Geri kalan kısım ise dul kalan Lowman yüzünden. Düşünmek istemediğim sebeplerden ötürü fahişeliği yasallaştırmak istiyor.
Have you ever heard of a holdout?
Hiç "anlaşmayı reddetme" diye bir kavram duymuş muydunuz?
Uh, one claim from a lone holdout in an apartment on 54th near 10th.
Bir iddiaya göre 10. cadde 54. sokakta apartmandan zorla çıkarmaya çalışıyorlarmış.
And it appears we have a holdout.
Görünen o ki her şey senin elinde.
I got one last holdout to whip.
Yola getirmem gereken biri daha var.
We were tracking Muriel, cowardly holdout that she is, and wonder of wonders, she led us to you.
Bizden korkakça kaçan Muriel'i izliyorduk ve onun bizi sana götüreceğini düşünemezdik.
If this doesn't work, this room is your last holdout.
Eğer bu işe yaramazsa bu oda saklanacak tek yerin.
I believe this is going to be the last holdout.
Bunun son anlaşmazlık olacağına inanıyorum.
Finally a holdout has come to me, instead of cowering in your hiding holes awaiting judgment.
Deliklerinizde adalet beklerken sinmek yerine. ... sonunda bir anlaşmazlık bana geldi.
Some say he's part of the backwoods Appalachian population, others say he's a confederate holdout trying to start a second civil war to turn brother against brother, but the one thing they all could agree upon is if you go into a darkened bathroom and you chant "I hate the mountain man" 3 times, he'll pop up and kill you the next time you hear Lynyrd Skynyrd on the radio.
Bazıları taşra Appalachia'dan olduğunu bazıları da kardeşi kardeşe düşürüp iç savaş başlatmaya çalışan bir müttefik karşıtı olduğunu söylüyor ama anlaştıkları tek konu karanlık bir banyoya girip 3 kez "Dağ Adamından nefret ediyorum" dersen çıkagelip Lynyrd Skynyrd'ı radyoda ilk duyuşunda seni öldüreceği.
So you're obviously the holdout.
- Yani görünen o ki yokuş yapıyorsun.
We're always the last holdout.
Her zaman en sona kalanlar olduk.
But all the sales are contingent on closing the deals on all six properties. Mona was the only holdout.
Ama bütün satışlar... bu altı araziyle sınırlıymış.
There was only one holdout.
Sadece bir kişi direniyordu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]