English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ H ] / Homestead

Homestead translate Turkish

233 parallel translation
That was taken on the veranda of our old homestead in Warrenton.
O fotoğraf, Warrenton'daki eski çiftlik evimizde çekilmişti.
- How's the old homestead?
- Eski malikanem nasıl?
There's miles of river on each side of our homestead.
Evlerimizin etrafında millerce ırmak var.
This ain't no fit place to homestead in.
Burası yerleşilecek bir yer değil.
You know this ain't homestead land.
Buranın yerleşim yeri olmadığını biliyorsun.
Look, Cole, the best piece of homestead land in the whole country.
Bak, Cole, bu civardaki en iyi yerleşim yeri.
Everybody's leaving the old homestead.
Herkes köhne yuvamızı terk ediyor.
Six months ago one of Rainbow's hands, Tip Henry, filed a homestead claim on it, if he stays out the year on it it's his.
Tip Henry o kısımda kendine bir ev inşa etti,... şu anda bulunduğumuz topraklar ona aitti. Sonra da Miles'a sattı.
Tip Henry quit the country and lost the homestead and you got back your old range.
Tip Henry'yi evinden çıkardı ve buradan kovdu,... çiftliğinizdesiniz, rahatınız da yerinde.
I want you to go up and take over Tip Henry's shack and homestead Feserley Canyon for us.
Gidip, devralmanı istiyorum, Tip Henry'nin evini,... ve "Feserley Vadisi" ndeki araziyi.
I came up on him at Tip Henry's homestead, he said he was planning to take over.
Nasıl? Biz oradayken Tip Henry'in evine geldi ve,... oraları devralmak istediğini söyledi.
The barometer was down to about 26 inches... ... when that train pulled into Homestead.
Tren, evlere doğru sürüklenerek gelirken basınç 60 cm'ye kadar düşmüştü.
Cheated me out of a homestead.
Çiftlikevin dışında beni kandırdı.
Anybody up on the old homestead?
Eski malikanede birileri var mı?
What's more, I'll buy your homestead.
Dahası toprağını satın alırım.
But it was filed by the county homestead committee, and Washington doesn't recognize the legality of any of those committees.
Ama tapu belediye tapu komitesi tarafından hazine arazisi olarak dosyalanmış. ve ne Washington bu araziyi şahıs arazisi olarak tescil etmiş. ne de herhangi bir komite.
Look, Larry, homestead that quarter section where the ranch buildings are standing, and you've got the sweetest little ranch around.
Bak, Larry, çiftlik ve içindeki binalar parsellenip, kamulaştırılacak ve sen en güzel sürü çiftliğini alacaksın.
We had a well-to-do homestead, a nice piece of land, and a house you'd thank God for.
Güzel bir evimiz ve iyi bir parça toprağımızla Tanrıya şükredeceğimiz bir evimiz vardı.
We can homestead.
tabi bir çiftlikte yiyebiliriz.
Pray for what, Holly? To homestead!
Kalmak istediğimi anlamıyor musun?
You people plan to homestead and farm the Mesa Verde.
Mesa Verde'ye yerleşip tarım yapmayı amaçlıyorsunuz.
Yes, sir, but we don't have a homestead, and...
Evet efendim. Fakat çiftliğimiz yok ve- -
That's how come we lost our homestead.
Ardından çiftliğimizi kaybettik.
Are there Indians in this homestead land?
- Kızılderililer ve bu çiftlik?
So he took out a homestead.
Sonrada çiftliği taşıdı.
The homestead.
Çiftlik evi.
A homestead claim was filed by Mr Jones and Mr Wallingham on a piece of land encompassing the entire Quicksand Bottoms area.
Bay Jones ve Bay Wallingham tarafından, tüm Bataklık Dibi arazisini çevirerek içine çiftlik evi yapma talebi kayda geçirildi.
Homestead!
Sığır çiftliği!
Sir, I found the old homestead intolerably oppressive.
Efendim, ev fazlasıyla sıkıcı geldi.
Sergeant! Where's the next homestead?
Teğmen, yerliler nerede?
Right, we'll make for the homestead.
Yerlilere gidiyoruz.
And all they ask in return is a little plot of land they can call their own to homestead.
Ve bunun karşıIığında istedikleri tek şey... benim diyebilecekleri bir parça toprak.
We found 5 families who will homestead at Fort Ruby and help us re-settle it.
Fort Ruby'e taşınıp bizimle birlikte yeni bir yerleşim bölgesi oluşturacak 5 aile bulduk.
( ° Jolly piano intro ) ° We're farmland inspectors, we're homestead protectors
Biz tarım müfettişleriyiz, biz arazi koruyucularıyız.
This is your homestead, huh?
Sizin çiftlik de yerli yerinde.
My husband keeps threatening to give up everything... and homestead in Wyoming or somewhere.
Kocam sürekli her şeyi bırakıp Wyoming'de falan... bir çiftliğe yerleşme tehdidinde bulunuyor.
Finest homestead I ever seen.
Gördüğüm en güzel ev.
Yeah. We could see that fire back in Homestead.
Evet, o yangın Homestead'den bile görebiliyorduk.
That's an historical homestead!
O tarihi bir malikane!
The old homestead.
Eski malikhane.
Well, Doc, not so as you'd notice... but the sun has set on yet another day... of hard labor and toil here at the homestead.
Doktor, Farkında olmayabilirsin.. Bu kadar sıkı ve zahmetli çalışmanın sonunda, Güneş başka bir gün belirledi.
This is your first visit to our homestead, eh?
Senin buraya daha ilk gelişinmi, ha?
Now that I've saved the Earth... maybe I ought to spruce up the old homestead.
Dünyayı kurtardığıma göre artık... eski evime biraz, çeki düzen verebilirim.
Christ, I saw these back- - Homestead- - 1985, we pitched these cocksuckers Baywater.
Tanrım, bunları gördüm... Çiftlik evi... 1985'te bu ibneleri biz yerleştirmişiz Baywater'a.
Homestead, yo, take it easy, ese.
Yavaş iç lan, götü kaybedecen.
Well, I better just head for the old homestead, then.
Madem öyle, evin yolunu tutsam iyi olacak.
See you back at the homestead.
Çiftlik evinde görüşürüz.
- Said good-bye to the old homestead?
- Eski evine elveda mı dedin?
That accident in Homestead...
Homestead kazası için yayını kesecek miyiz?
Homestead, Feserley Canyon?
Ev arazisi, Feserley Vadisi?
Oh, yes, there's a homestead law, and you've taken good advantage of it.
Şimdi ne yapacağımı bilmiyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]