English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ H ] / Homestretch

Homestretch translate Turkish

44 parallel translation
And if I can't gallop into the homestretch with this case, it may be my last race.
Bu davada son parkura dört nala giremezsem, benim son yarışım olabilir.
We're on the homestretch.
Son aşamadayız.
Well, coming up for the homestretch.
Son aşamaya doğru geliyoruz.
They round the turn into the homestretch, and it's "Celadon Star" in front
Son düzlüğe doğru koşuyorlar! Ve "Celadon Yıldızı" önde...
And to the final turn it's a dash for cash down the homestretch.
Ve son dönüş parayı almak için bitişe doğru hızla koşuyor.
And here they come down the homestretch.
İşte son düzlüğe giriyorlar.
Okay, troops, it's the homestretch.
Pekala ekip, son durak.
I n Woodsboro, there were more victims before the homestretch...
Woodsboro'dayken, asıl hedefe kadar bir çok kurban vardı.
This is the homestretch.
Bu son aşama.
Welcome to the homestretch, earthquakes.
Son aşamaya hoşgeldiniz.
Only in the homestretch.
Sadece son metrelerde.
Neck and neck down the homestretch, battling for the world championship.
Kafa kafaya Dünya Şampiyonluğu için savaşıyorlar.
We`re in the homestretch.
Son düzlükteyiz.
It's Seabiscuit and War Admiral, neck and neck as they go into the homestretch!
Başabaş gidiyorlar.
Homestretch, girlfriend.
Son aşamadayız, kızım.
Homestretch, senator.
Son düzlükteyiz, senatör.
Grab a brush, we're in the homestretch.
Bir fırça al, iş başındayız.
No, We're Not Screwed. We're In The Homestretch.
Yüzdük yüzdük, kuyruğuna geldik.
I'm on the homestretch and kicking up dust!
Bitti bitecek, ufak rötuşlar kaldı.
It can wait. We're in the homestretch here.
Yüzdük yüzdük kuyruğuna geldik.
It Swrid anBadrafin the homestretch.
Hadi, bastır. Son düzlüğe girildi. Snowrider.
So we're in the homestretch here.
Son aşamadayız.
Homestretch, Mama.
İşin sonu.
Darlin', as much as I'd love your energy in the homestretch of this campaign, I don't have much of a budget for a campaign consultant.
Tatlım, enerjini, bu kampanyada görmeyi çok istesem de bütçem, kampanya danışmanı tutmaya yetmez.
You said you would have'em yesterday. Definite team effort we're feeling in the homestretch there, so...
Ekiple, işin son aşamasına geldiğimizi düşünüyoruz.
Ah. We're in the homestretch.
Son aşamaya geldik.
Homestretch.
Son aşamadayız.
I'm in the homestretch.
Son düzlüğe girmek üzereyim.
But we're in the homestretch now, bro.
Artık sona çok yaklaştık, kardeşim.
Homestretch.
Son aşama.
Come on, homestretch.
Hadi, ayrıl da gel.
And down the homestretch, the crowd goes wild!
Ve son düzlükte kalabalık çıIdırır!
We're in the homestretch.
Evet, son virajdayız.
Homestretch with Jim.
Jim'le yolun sonu.
I'm confident we're in the homestretch.
Son aşamada olduğumuza eminim.
[Walker] You said "odds and ends." The "homestretch."
Yarım kalan işler dedin. Son adımına geldik dedin.
- Uh-huh. - Homestretch, huh?
Son aşamadasın demek.
Come on. We're in the homestretch.
Hadi, çok az kaldı.
You're in the homestretch.
Sonuna geldin.
Homestretch... you're gonna have to bring up both Wi-Fi interfaces.
Son aşama, iki Wi-Fi ara yüzünü de çalıştırmalısın.
- All right, homestretch.
- Pekala, son düzlük.
Hey! Homestretch!
Son düzlüğe geldik.
... as they come into the homestretch.
Maiden's Prayer ve Seabiscuit kıyasıya mücadele ediyorlar.
See that, you're alreadyin the homestretch.
İşte bak, yolun sonuna varmışsın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]