English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ H ] / Homeworld

Homeworld translate Turkish

445 parallel translation
They came to this planet when our homeworld began to die.
Ana gezegenimiz ölmeye başladığında bu gezegene geldiler.
500 years ago, humanity left its ruined homeworld.
500 yıl önce, insanoğlu harap olan anavatanını terk etti.
We'll miss Terra, our homeworld.
Yuvamız Terra, seni özleyeceğiz.
As if a great claw had scooped one of you from your homeworld.
Aynı dev bir pençenin sizi anayurdunuzdan koparıp götürmesi gibi.
Frantic at being taken from its homeworld, and recognizing you as sentient, it pleaded for help, but in ways you couldn't understand.
Anayurdundan koparıldığı için kendinden geçmiş bir halde, senin de bilinçli bir varlık olduğunu anlayınca senden yardım istedi, ama bunu sizin anlayamadığınız bir şekilde istedi.
Bandi do not enjoy leaving their homeworld.
Bandiler ana gezegenlerini terk etmekten pek hoşlanmazlar.
Their homeworld is quite distant.
Ana gezegenleri çok uzakta.
We have arrived at the Klingon Homeworld, where I will present the High Council a full report on our encounter.
Romulanlarla mücadelemizin tam raporunu sunacağım Klingon Yüksek Konseyine gitmek için, Klingon başkentine vardık.
They've had terrorist problems since they annexed the Bajoran Homeworld 40 years ago.
40 yıl önce, Bajoran anavatanını işgal ettiklerinden beri terörist sorunları varmış.
We are en route to the Klingon Homeworld where I will participate in the installation ceremony of Gowron, the next designated leader of the High Council.
Gowrun'un Yüksek Konsey'in yeni lideri olarak atanacağı törene katılacağım için, Klingon Başkenti'ne doğru yola çıktık.
We will arrive at your homeworld in less than a day.
Başkentinize bir günden kısa bir zamanda ulaşmış olacağız.
I will return soon to the homeworld.
Yakında başkente döneceğim.
On the Klingon homeworld your name is not mentioned.
Klingon anayurdunda adından söz edilmiyor.
I have friends, powerful friends, on the homeworld.
Anayurtta dostlarım, güçlü dostlarım var.
To that end, I have set a course for the Klingon Homeworld.
Bunun için Klingon anavatan'ına doğru rota çizdik.
Captain, we are being hailed by the Klingon Homeworld.
Kaptan, Klingon anavatanından aranıyoruz.
Dr Crusher and Cmdr Riker regained consciousness en route to the Ullian Homeworld.
Dr Crusher ve Komutan Riker... Ullianlıların ana gezegenine dönerken kendilerine geldiler.
A court of law such as that on the Vorlon homeworld.
Vorlon anavatanında kurulan bir mahkeme.
I therefore move that Commander Sinclair be remanded for transport to the Vorlon homeworld, along with the witnesses and evidence that have been accumulated.
Yarbay Sinclair'in şahitler ve toplanan delillerle birlikte Vorlon anavatanına teslim edilmesinin oylanmasını talep ediyorum.
I'm scheduled for the Vorlon homeworld.
Ben Vorlonların gezegenine gideceğim.
My cooperation in return for evidence showing that during our rule of the Narn homeworld certain atrocities were committed by my grandfather.
İşbirliğim karşısında Narn dünyasını işgalimiz sırasında babam tarafından işlenen suçların kanıtları ortadan kaldırılacaktı.
I had no idea he'd contacted the Vorlon homeworld.
Berabere. Vorlon anavatanıyla temasa geçtiğinden haberim yoktu.
Tell him that you want to visit the Klingon Homeworld.
Ona Klingon Anayurdu'nu ziyaret etmek istediğini söyle.
If I wanted to visit Romulus or the Klingon Homeworld, would I be allowed to go?
Romulus'u veya Klingon Anayurdu'nu ziyaret etmek isteseydim, gitmek için bana izin verilir miydi?
Long ago, when your captives asked to stay here,..... our hope was to avoid dishonouring our children on the Homeworld.
Uzun zaman önce, tutsakların burada kalmak istediğinde, Anayurdumuzdaki çocuklarımızın şerefini lekelemekten kaçınmayı umuyorduk.
He will be taking you to our homeworld.
Kendisi sizi gezegenimize götürecek.
I, of course, shall be on my way to your homeworld, but I'll leave you in the hands of my most experienced officers.
Ben, tabiki gezegeninize gitmek üzere yolda olacağım ancak sizi en tecrübeli subaylarımın güvenli ellerine bırakacağım.
So, I understand that your homeworld has some of the most spectacular crystal formations in this sector.
Anladığım kadarıyla gezegeniniz bu sektördeki en olağanüstü kristal oluşumlara sahipmiş.
We are simply to transport him to the Homeworld.
Kahless'i ana gezegenine götüreceğiz o kadar.
Kurak was a warp-field specialist on the Klingon Homeworld.
Kurak Klingon Ana dünyasında warp alan uzmanıydı.
And I'm not going to. That should go over well. Send a reply to Homeworld.
Gözde yapılan rutin bir tarama normal sayıda rod ve koniyle birlikte mor ötesi frekansları da görmek için kullanılan hücreler olduğunu gösteriyor.
I'm taking the first transport back to Homeworld.
Başından beri şüphelendiğimiz ama kanıtlayamadığımız sebepten dolayı. Vorlonlar organik teknoloji kullanıyorlar.
- Don't give away the homeworld.
- Anavatanı satayım deme. - Hayır, elbette.
Just don't give away the homeworld.
Sakın anavatanı satayım deme.
When the homeworld hears of this, I will be on a slow ship to oblivion.
Anavatan bunu duyunca, cehenneme emin adımlarla ilerlemeye başlayacağım.
Send a reply to Homeworld.
Anavatana cevap gönder.
So Homeworld sent a ship to investigate.
Anavatan araştırmak için gemi gönderdi.
I'm taking the first transport back to Homeworld.
Anavatana giden ilk gemiye bineceğim.
Even my Homeworld no longer exists.
Anavatanım bile yok artık.
I sent word to my Homeworld, which will be relayed to our outposts.
Anavatana bilgi verdim. Bu bilgi ileri karakollara da aktarılacak.
I'd have to live on the Narn Homeworld.
Narn Anavatanı'nda yaşamam gerekecek.
- Open channel to Homeworld.
- Anavatana bir hat aç.
To the Minbari Homeworld.
Minbari Anavatanı'na.
To avenge Dukhat's death, we had pursued your forces all the way back to your Homeworld.
Dukhat'ın ölümünün intikamını almak için, güçlerinizi anavatanınıza kadar geri püskürtmüştük.
Why don't you eliminate the entire Narn Homeworld while you're at it?
Hazır eliniz değmişken Narnların anavatanını da yok edin bari.
Why have we heard nothing official from the Narn Homeworld confirming this?
Neden Narn anavatanından bunu doğrulayan bir sinyal almadık?
Our ship will arrive in 12 hours, coming out of hyperspace as close to the enemy's Homeworld as possible.
Gemimiz 12 saat içerisinde orada olacak. Üst uzaydan düşmanın anavatanının mümkün olduğunca yakınında çıkacak.
As long as my Homeworld's safety is guaranteed... I don't know that it matters.
Anavatan güvende olduktan sonra geriye başka bir şey kalmıyor.
When did you say Ambassador Delenn was due back from your Homeworld?
Büyükelçi Delenn anavatandan ne zaman dönecek demiştin?
In my eleventy-fifth year in the temple, I studied the 97 dialects and sub-tongues of our Homeworld.
Tapınaktaki 115. yılımda, anavatanımızın 97 farklı lehçesini ve alt dillerini inceledim.
So Homeworld sent a ship to investigate.
Bela istemiyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]