English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ H ] / Honest i didn't

Honest i didn't translate Turkish

285 parallel translation
To be honest, I didn't give much thought to whether you liked it or not all this time. I pushed myself on you just so that I can survive.
Şu ana kadar senin hoşlanıp hoşlanmadığını dikkate almadan sadece kendimi düşündüm.
Honest, I didn't.
Doğrusu bilmiyordum.
I once said I didn't think you were honest with yourself. That you couldn't apply your rules of conduct to yourself.
Bir keresinde sana, kurallarını kendine karşı uygulayamadığını bu yüzden de kendine karşı dürüst olmadığını söylemiştim.
I didn't know it was hot dough, honest.
Size yemin ederim bu paralar hakkında haberim yoktu.
Honest, I didn't.
Gerçekten, aklıma gelmedi.
Honest, I didn't.
Gerçekten istememiştim.
Honest, that night, when you walked out of my place I made as if I didn't care.
Açıkçası, o gece, siz evimden çıkarken umursamamış gibi göründüm.
I didn't name it that, sir, honest, I didn't.
Adını ben koymadım efendim.
Honest, I didn't.
Yemin ederim istemedim.
Honest, I didn't.
Yemin ederim.
Well, to be honest, I didn't want to discuss it in front of anyone.
Dürüst olmak gerekirse bir başkasının yanında tartışmak istemedim.
I didn't do anything bad, Eva, honest.
Kötü bir şey yapmadım Eva, yemin ederim.
I didn't mean any harm, Mom, honest I didn't
- Biz ne ara taşınıyor olduk yahu? Bir hata oldu herhâlde Bay Johnson.
I didn't pinpoint you, honest.
Seni ele veren ben değilim, gerçekten.
But, honest, Skip, I didn't think he'd kill her.
Ama gerçekten Skip, onu öldüreceğini düşünmemiştim.
- Honest, Jeff, I didn't.
- Yemin ederim Jeff, söylemedim.
Honest, I... I didn't.
Gerçekten, ben yapmadım.
He didn't do it - honest. I'm not a judge.
O yapmadı, gerçekten.
But honest, I didn't mean it that way.
Ama gerçekten öyle demek istemedim.
I didn't tell her nothin', honest.
Ona birşey anlatmadım.
No, Miss Marsh, honest I didn't.
- Hayır Bayan Marsh gerçekten ben yazmadım.
Honest, I didn't.
Doğru söylüyorum, değildi.
Honest, I didn't.
Doğru söylüyorum, yoktu.
I didn't mean nothing by it, honest.
Hiçbir şey ima etmedim.
I didn't do anything. Honest.
Ben hiçbir şey yapmadım Gerçekten.
- I had to be honest, didn't I?
- Dürüst olmam gerekirdi, değil mi?
To tell you the God's honest truth, Jerry, I didn't take one free breath since that haemorrhage.
Doğrusunu istersen, Jerry o mide kanamasından beri tek bir rahat nefes almadım.
I didn't mean it, honest.
Niyetim bu değildi, gerçekten.
Man, honest, I didn't tip'em.
- Cidden ben ihbar etmedim.
I didn't mean to hurt you, honest I didn't.
Sana bir zarar vermek istememiştim. İnan istemedim.
Honest to God, I didn't mean it.
Yemin ederim, isteyerek söylemedim.
There were difficult moments and we didn't always understand. But you are a good and honest man... and I'm very thankful to you.
Çok zor zamanlar yaşadık, ve bazen anlayamadık ama siz iyi ve dürüst bir adamsınız... ve size minnettarım.
You know, I didn't come here for you to give me some bullshit honest answer.
Bak, buraya, bana saçma sapan dürüst cevaplar ver diye gelmedim.
I was just lookin'at it, Mr. Culpepper, honest. I didn't mean -
Yemin ederim sadece bakıyordum, Bay Culpepper, Kötü bir niyetim...
To be honest, I didn't know who you were or what you did.
İtiraf etmeliyim, seni de eserlerini de tanımıyordum.
To be honest, I didn't seriously expect you to come.
Dürüst olmak gerekirse, geleceğinizi hiç beklemiyordum.
Yeah, I figured that honest lawyers didn't make very much and the other kind are too slimy for me.
Dürüst avukatlar pek kazanmaz, öbürleri de fazla yavşak bence.
If I didn't wanna be honest about it, do you think I'd be silly enough to leave a poem he gave me lying around in the house in a book of Walt Whitman?
İstemesem, bana verdiği şiiri aptal gibi Walt Whitman kitabının arasına koyar mıydım?
Look, I wouldn't be honest if I didn't tell you how much you've meant to me these past couple weeks.
Bak, su son birkaç haftadir benim için neler ifade ettigini söylemezsem dürüst davranmamis olurum.
Look, Mrs. Blaylock... I'm sure your husband's furious with me and I don't blame him, really. To be honest with you, I didn't believe him yesterday.
Bakın Bayan Blaylock eminim kocanız bana karşı çok öfkelidir ve onu suçlayamam.
Honest to God, I didn't want to be pregnant.
Dürüstçe söylüyorum. Hamile kalmak istemedim.
Honest to God, I didn't do it!
- Hayır anne yemin ederim ben yapmadım.
Honest, I didn't know that was in there
Cidden, orada olduğunu bilmiyordum
I didn't mean to, honest...
Bunu istememiştim, gerçekten..
- I didn't mean to, honest.
İsteyerek yapmadım.
I've known of mothers... honest women, I assure you... real saints... who didn't even have bread.
Çok anne tanıdım. Çok sayıda erdemli yoksul kadın tanıdım. Gerçek azizeler.
I wasn't completely honest with you when I said I didn't know exactly where he lived.
Onun nerede yaşadığı hakkında sana karşı pek de dürüst davranmadım.
Honest, I didn't know.
Gerçekten bilmiyordum!
- Yeah, I really didn't like her that much, to be honest. - Why not?
- Aslında ondan o kadar da hoşlanmadım, dürüst olmak gerekirse.
This, this... Howard, I'd be less than honest if I didn't tell you that I've gotten some calls from... From parents, uh, wondering if in fact you were a ho...
Velilerden bazı telefonlar geldiğini söylemezsem, sana karşı dürüst davranmış olmam.
To be quite honest, I didn't really want to be a programmer.
Açıkçası programcı olmak istemiyordum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]