English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ H ] / Hoods

Hoods translate Turkish

305 parallel translation
Sam Wainwright made a fortune in plastic hoods for planes.
Potter askere alım heyetinin başkanı oldu.
Hoods use new tactics since the open-air market moved.
Açık hava pazarının yeri değiştiği için kapşonlular yeni yöntemler uyguluyorlar.
See how life hoods itself like a cruel and sensual arc, from birth to death.
Hayat ; acımasız ama duygusal bir yol doğumumuzdan ölümümüze kadar yol aldığımız...
That life is a cruel and sensual arc that hoods itself from birth to death.
Hayat ; acımasız ama duygusal bir yol, doğumumuzdan ölümümüze yol aldığımız...
That might go for hoods like him.
O emir bu serseriler için geçerli.
Yes, sir. I'll try to learn not to hate hoods so much.
Bir polis memurunun ne yapıp, ne yapmaması gerektiğini öğrenmelisin.
The hoods heard that, too.
- Gangsterler de bunu duydu.
Try to remember Rienzi's exact words when he asked you... to bring the three hoods to Sally's hotel room.
Rienzi'nin, Sally'nin odasına o üç haydudu götürmeni istediği zamanki sözlerini harfi harfine hatırlamaya çalış.
The rats, the hoods, and the killers were in their holes.
# Hainler, uğursuzlar, katiller deliklerindeydi.
How's the wolf been doing with all the... little red riding hoods?
Ne oldu da kurt, kırmızı başlıklı kızlara sarkmaya başladı?
Five hours later they chalked off Rappalo as self-defence and had worked a confession from the hoods on Albert's murder.
Beş saat sonra Rappalo cinayetini nefsi müdafaa olarak belirlediler ve de fedayilere Albert'ın ölümünü itiraf ettirdiler.
- On account of those charges in the hoods?
- Şu kukuletalılar yüzünden mi?
Was he really the first to copy American hoods?
Gerçekten de, buralarda ilk çeteyi kuran, o muydu?
These boys are straight hoods.
Bu adamlar sıradan soyguncular.
But if these two hoods get paid in advance... How do you know they're gonna do their jobs?
Ama eğer bu adamlar parayı peşin alıyorsa işi yapacaklarından nasıl emin olabiliyorsun?
Hoods always mix with other hoods.
Gangsterler bir aradadır.
Where there're hoods, there're stool pigeons.
Gangsterlerin arasında muhbirler de vardır.
I got a couple of hoods, a couple of hatchet men, stashed in that closet, - a reporter guzzled up in the penthouse... - You got three reporters in the penthouse.
Yaşlı bir kadının hayatıyla ilgileniyorum, dolaba kilitlediğim iki eli silahlı goril bozuntusu ve çatıda zorla tuttuğum bir muhabir var.
Least you could've worn white hoods and burned a cross.
Chance dinle. Buradan gitmemiz lazım.
I don't know where yet, but if there's a land without cops or hoods, it'll be there.
Henüz neresi olacağını bilmiyorum ama polislerin ve kabadayıların olmadığı bir yer varsa, gideceğim yer orası olacak.
They're mostly hoods.
Çoğunlukla serseriler.
They're still hoods.
Yine de serseriler.
Now I find I'm attending a hoods'convention.
Ve kalabalık bir toplantı buluyorum.
I can fight hoods or cops, but not the people.
Haydutlarla veya polislerle, dövüşebilirim ama halkla dövüşemem.
With those hoods from South Chicago?
Güney Şikagolu gangsterlerle?
- Want their hoods off?
- Başlıklarını çıkaralım mı?
Hey, Kenny, the cops just killed a bunch of hoods in the garage up the street!
Kenny, polis caddedeki garajda bir grup çete üyesini öldürmüş.
Maybe you're the kind of dame collects hoods.
Belki de sen mafya adamlarını toplayan bir kadınsın.
Why do they put hoods on when the girl goes by?
Kız geçerken neden başlık takıyorlar?
The hoods are to hide their faces from her.
Başlıklar onların yüzlerini kızdan saklamak için.
I faint at disagreeable sights. That's why they wear hoods.
Hoş olmayan görüntüler beni rahatsız eder.
I'm sorry, The Times devotes little space to finks and hoods.
Üzgünüm, "London Times" bu kişilere pek fazla yer ayırmıyor.
I thought all you Guinea hoods were locked up!
Sizin içeride olduğunuzu sanıyordum!
Abortionists are the new Robin Hoods, the new chivalrous knights.
Kürtajcılar çağımızın'Robin Hood'ları yeni yürekli şövalyelerimiz.
By "minority community" you mean the hoods?
Azınlık dediğin o serseriler galiba.
- What? - The meeting two months ago when you said priority was to run the hoods out.
- "Öncelik, şehri serserilerden temizlemek" dediğin, 2 ay önceki.
Hoods off!
Başlıkları çıkarın!
Specifically, lack of proper cleaning routines, dirty and greasy filters, greasy and encrusted deep fat fryer, dirty, cracked, and stained food preparation surfaces, dirty, cracked, and missing wall and floor tiles, dirty, marked, and stained utensils, dirty and greasy interior surfaces of the ventilator hoods.
Özellikle, uygun temizlik işlemlerinin eksikliği... yağlı ve kirli filtreler... yağlı ve kabuk bağlamış fritöz... kirli, lekeli ve çizik yiyecek hazırlama yüzeyleri... kirli, çatlak ve eksik duvar ve yer karoları... kirli, çizik ve lekeli kap kacak... vantilatör kapaklarının kirli ve yağlı... iç yüzeyleri.
Terry, the hoods.
Terry, kapaklar.
And the hoods, gleaming like that, isn't that a marvellous sight?
Kapaklar da ışıldıyor. harika bir görüntü değil mi?
That's Beekman's hoods up there.
Yukarıdakiler Beekman'ın adamları.
Tell him to tell those hoods to leave the women alone.
Söyle o kabadayılar kadını rahat bıraksın.
Mister, I got hoods beating the shit out of me. If I'm beat up for money and drugs, I want the money and drugs on me.
Kabadayılar gelip paralarını ve uyuşturucularını... almak için bana dayak atacaksa... paranın ve malın bende olmasını isterim!
I mean, I walk into a roomful of hoods.
Yani, gangsterle dolu bir yere giriyorum.
It's just a bunch of hoods trying to muscle in.
Mussolini olmaya çalışan bir grup öküz. Tanrı aşkına, Harold.
There are also newspapers like your own that print lies about the gang saying they're Robin Hoods.
Ayrıca seninki gibi gazeteler de çete hakkında yalan şeyler yazıyor. Onları Robin Hood gibi gösteriyor.
I got seven Mafiosos on tape six truckers, couple of union guys and maybe 16 assorted hoods.
Elimde 7 mafya elemanının kayıtları var. 6 aracı, birkaç üye ve belki 16 haydut daha.
Well, we can put hoods over their heads to avoid embarrassment.
Pekala, utanmasınlar diye başlarına başlıkta geçiririz.
Two women called and said a couple of hoods broke in to their place.
Bir soygun ihbarı aldık. Birileri polis olduklarını söyleyip, iki kadının evine girmiş.
- I only see hoods by appointment.
-... randevuyla görüşüyorum.
The two hoods that got killed?
Haberleri izledin mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]