English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ H ] / Hookups

Hookups translate Turkish

78 parallel translation
Video hookups, phony cops, the mails.
Gizli kameralar sahte polisler, posta... sağlam bir ağa sahip.
Video hookups, phony cops, the mails.
Gizli kameralar, sahte polisler, posta. - Harika!
I'll take care of the hookups.
Takılanları ben hallederim.
We've had 6 actual hookups, all successful.
Altı nakliyat gerçekleştirdik, hepsi de başarılı.
It provides a digital video feed to our hookups.
Monitörlerimize dijital görüntü aktarıyor.
I ain't got no hookups to tryout camps.
Denemeyle işim olmaz.
So you guys are, like, Pedro's cousins with all the sweet hookups?
Yani siz Pedro'nun bu havalı şeylere sahip kuzenleri misiniz?
I got the hookups.
Bağlantılarım var.
I'm tired of the whole bar scene, the one-night hookups.
Bar olayından, tek gecelik ilişkilerden bıktım.
- It's got parking, fridge and hookups.
- Park, buzdolabı, devre bağlantısı var.
You can turn a guesthouse into a great office, plus this one has hookups.
Misafir evini harika bir ofise çevirebilirsin, artı bunun devre bağlantıları var.
I tried to pass that fake shit down to one of my hookups. Looked like I was trying to play his ass.
Sahte malı müşterilerimden birine vermeye kalkıştım diye dolandırıcı durumuna düştüm.
Captain knows you got the street hookups.
Baş komiser senin sokak bağlantılarını biliyor.
They like me for me... and my plumbing and gas hookups.
Beni, olduğum gibi beğeniyorlar bir de su ve gaz tesisatçılığımı.
I don't want to be one of your hookups
Beaver önünde
There's no food in the fridge, no cable hookups.
Dolapta yemek yok. Kablo bağlantıları yok.
Parties are for random hookups.
Partiler rastgele birliktelikler içindir.
put her on her hookups page " and then if she gives permission, then she has the choice of starting her own constellation.
Eğer izin verirse kendi takımını da başlatabilir.
- Wow, that's a lot of hookups.
- Ne kadar da çok.
You know, office party hookups and...
Ofis partisinde bir araya gelenler...
You've been hounding Nancy Gilroy about Ben's Mexican hookups.
Nancy Gilroy'u Ben'in bağlantıları konusunda sıkıştırdınız.
I'M JUST TIRED OF ALL THE ENDLESS CHITCHAT ABOUT MEANINGLESS BOCK THAT ACCOMPANIES THESE... HOOKUPS.
Artık bu sonu gelmeyen muhabbetlerden ve anlamsız ilişkilerden sıkıldım.
- Said she had family-resort hookups.
Ailece gidilebilecek harika yerler olduğunu söyledi.
And all the rest, just random hookups.
Geri kalanların hepsi rastgele bağlanmışlar.
I mean, I read in Bill Bradford's book that some of the crew would use empty staterooms for hookups.
Yani, Bill Bradford'un kitabını okudum. Mürettebatın bazıları boş kamaraları kendi ilişkileri için kullanıyormuş.
The best hookups are free of morning breath and awkward conversation.
En iyi ilişkiler sabah nefesi ve tuhaf konuşmalardan uzak olandır.
And when you get to college, don't even tell me that you won't be experimenting with the standard lesbian hookups, having three-ways, trying anal.
Ve üniversiteye gittiğinde, sakın bana standart lezbiyen ilişkisini, grup seks olayını ve anal seksi denemeyeceğini söyleme.
No.jack, you were just talking about how you miss office hookups.
Hayır. Jack, daha geçen ofis ilişkilerini ne kadar özlediğini söyleyip duruyordun.
Hey, listen, I got some pretty good hookups On some day work here, so...
Gündelikçi işçi olarak iyi bağlantılar kurdum.
Is it too much to ask you schedule your hookups on your own time?
Aşnafişnelerine program yapmayı isteyerek çok
And not to be a hypocritical boss, but I am officially putting a moratorium on workplace hookups.
Despot bir patron olmak için değil, ama iş yerinde ilişkiye - yasak koydum.
Party girls, hookups.
Parti kızları, açık tipler.
Even hookups. Can't keep anything to myself.
Hiçbir şeyi saklı tutamıyorum.
I'm like the Reggie Jackson of hookups in October.
Ekim'de kız tavlamada Reggie Jackson olup çıkıyorum.
You keep stats on specific hookups for a different month?
Aylık tavladığın kızların istatistiklerini mi tutuyorsun?
Look at them heading home after their dirty, filthy hookups.
Pis ve ahlaksız sevişme maceralarından sonra nasıl da evlerinin yolunu tutmuşlar.
I got plenty of hookups, Larry.
Sürekli oluyor Larry.
I'm sure you say that to all your alternate timeline hookups.
Eminim bunu diğer zamanlarda kaldırdığın tüm kızlara söylüyorsun.
Have you forgotten the average life-span of your hookups?
Hayatındaki diğer ilişkileri unuttun mu?
So which one of my hookups is ready for a prime-time photo op?
Bir bakalım, çıktıklarımdan acaba hangisi TV'nin en yoğun izlendiği zaman bir foto çekimine hazır?
They've got plenty of space for a stage, the electrical hookups they use for the RVs have plenty of juice for all the amps and the instruments, and they're leaving the restrooms open for us so everyone doesn't have to walk around with quarters.
Sahne için geniş yer var, karavanların kullandığı prizler amfiler ve bütün enstrümanlar için gerekli güce sahip ve tuvaletleri bizim için kilitlemeyecekler böylece kimse elinde çeyrekliklerle dolanmak zorunda kalmayacak.
My uncle's got his hookups in prison who I think could be a real help to us if...
Amcamın hapiste bağlantıları var. Gerekirse bize büyük yardımları dokunabilir...
No weird hookups!
- Garip ilişkiler yok!
Javi, let's not be one of those sad, desperate holiday hookups.
Javi, lütfen tatillerdeki yeniden birleşme manyaklarından olmayalım.
Hookups.
Birleşme.
There were, of course, the hookups that we did together.
Burada olmamızın sebebi de bu.
He has all these crazy hookups, and he's out robbing ATMs?
O kadar bağlantısı var ve gidip ATM'leri mi soyuyor?
Uh, they're using the lab for, um, late-night hookups.
Laboratuvarı ise geceleri oynaşmak için kullanırlar.
New cabinets, new appliances, laundry hookups are right over there.
Yeni dolaplar, yeni cihazlar... Çamaşırlık da buraya konulacak.
The building had all the tech already- - satellite hookups, microwave dish array, all of it.
Binada zaten bütün tesisat vardı- -... uydu bağlantıları, çanak anten donanımı,... her şey.
01, 00 : 49 : 30 : 21, The three drama queens babble hysterically on three-way cell phone hookups, 24, 00 : 49 : 35 : 06, transforming any space they occupy into a pajama party den.
Üç drama kraliçesi, histerikli biçimde birbirleriyle telefonda sürekli gevezelik ederler, bulundukları yerdeki ortamı her seferinde bir pijama partisine çevirirler.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]