English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ H ] / Hoopla

Hoopla translate Turkish

78 parallel translation
After all, this election hoopla is your fault, not mine.
Hepsinden sonra, bu seçim oyunu sizin hatanız, benim değil.
Pink lights, ballet girls, blue sawdust. A lot of hoopla.
Pembe ışıklar, dansçı kızlar, mavi talaş ve bir sürü halka.
That's quite enough hoopla for one evening.
Bir akşam için oldukça yeterli hulahop.
So much hoopla from gun control people half the nation's scared to hold a gun.
Bir çok lanet züppe silahın insanları kontrol ettiğini söyler ülkenin yarısı elinde silah tutmaya bile korkuyor.
- Hoopla.
Hoppala.
Hoopla, hoopla.
Hoopla, hoopla.
Skip, skip, hoopla, hoopla.
Geç coş! Coş!
Any more hoopla, it's a full one.
bir daha olursa, tam güne çıkar..
Frankly, I don't think anybody expected this much hoopla.
Açıkçası, kimsenin bu kadar patırtı kopacağını umduğunu düşünmüyorum.
"Hoopla on the Hula Hoop." Can we quote you on that, Mr. Barnes?
"Hula Hoop patırtısı" Bunu kullanabilir miyiz, Bay Barnes?
I certainly didn't expect all this hoopla.
Tüm bu patırtıyı beklemiyordum.
Like with Monica's new job or the whole Ross'birthday hoopla.
Monica'nın yeni işi Ross'un doğumgünü bileti.
There's gonna be a hoopla?
Konsere mi gideceğiz?
What did you think the hoopla was about?
Hoopla'nın ne hakkında olduğunu düşündün?
You know, cash in on all the movie murder hoopla.
Cinayet filmlerinin para kaynağı.
I don't care if you have some Jewish hoopla to back it up. Hoopla?
Ve bunu haklı çıkarmak için elinde Tevrat'ın ve bir avuç Yahudi zırvasının olması da umurumda değil.
You said bad things about Judaism. You called it "hoopla."
Onun için zırvalık dedin.
All the interviews, all the screaming girls... all the hoopla... gone.
Tüm röportajlar, çığlık atan kızlar..... tüm heyecan gitti.
All the hoopla is over.
Hayat durdu.
All this hoopla with the media.
Medyanın dolduruşu.
See, that commercial was interesting in a lot of ways because when we're at this big hoopla at Apple and their engineers are unpacking all these Japanese computers with the first copies of our stuff, Windows that looks a lot like their stuff...
O reklam birçok açıdan ilginçti çünkü biz Apple'da o büyük çemberdeyken ve onların mühendisleri o bütün Japon bilgisayarlarını açıyorken içlerinde bizim ürünümüz olan Windows vardı ama daha çok onların ürünü gibi duruyordu.
I only meant that if you're too busy working, you're going to miss all the "welcome home" hoopla.
Ben sadece senin çok fazla çalıştığını söylemeye çalışıyorum, bu yüzden tüm "Eve hoş geldin" partisini kaçıracaksın.
If you think my participation in the "hoopla" would be beneficial to others, then I'll comply.
Eğer partiye katılmamım diğerleri için iyi olacağını düşünüyorsan, o zaman orada olacağım.
I didn't get a chance to tell you with all the... hoopla.
Bütün o karmaşada sana bunu söyleme fırsatım olmadı.
He wouldn't ask you to the caveman hoopla so I get stuck with the surrogate date duties.
Mağara adamlarının eğlencesine seni çağırmayı düşünmediği için zorunlu eşlik görevi bana düşüyor.
Red! Red! That's an awful lot of hoopla for such a little horse!
Böyle küçük bir at için fazla heyecanlı konuştun.
Thanks again for putting up with all the hoopla.
Benim için tüm yaptıklarından dolayı tekrar teşekkürler.
Let's show the other half what all the hoopla was about. Let's put up the monitor. Check this out.
Diğerlerine de izletelim bütün bu tantananın sebebini.
Well, I've looked through this and, uh, let's cut through all the hoopla.
Dosyayı inceledim ve lafı dolaştırmayıp sadede gelelim.
- Alone, out of the hoopla.
Gürültünün dışında yalnız zaman.
Yeah, I'm getting a little tired of the hoopla.
Evet, bu gürültüden biraz yorulmaya başladım.
I'm not used to all this hoopla.
Böyle şeylere alışık değilim.
Plenty of hoopla on a Gilmore birthday, huh? Hoopla and then some.
Gilmore doğum günlerinde çok eğlence var, öyle mi?
Now, I know it's last minute and I know you've got your whole special Gilmore hoopla treatment planned, so we don't have to go if you don't wanna go.
Son dakikada haber verdiğimi ve Gilmore eğlencesi planladığını biliyorum yani istemezsen gitmek zorunda değiliz. Hayır, gitmeliyiz.
No, no, we should go. We can always do the Gilmore hoopla after we have dinner with your dad.
Babanla yemek yedikten sonra da Gilmore eğlencesi yapabiliriz.
No, grandma's staging a sit-in, as only grandma could do, in the middle of a hoopla.
Evet. Sadece büyükannenin yapabileceği gibi,.. ... bir eğlencenin içinde köşede oturuyor.
I'm here to tell you it's a hoopla.
Ben eğlence diyorum.
Sooner or later, all this hoopla is gonna die down.
Er ya da geç bu heyecanlı koşuşturmaca bitecek.
- What's all the hoopla about?
- Bunca gürültü niye?
I think your prowess as a lawman is a myth created from the hoopla of headlines by Mr. Suydam, your publicist there.
Bence sizin kanun adamı olarak maharetiniz, yanınızdaki gazeteciniz Bay Suydam ile birlikte baş sayfalarda heyecanlı bir öykü yaratmanız.
It's because he knows that the best way for him to protect you and I is to steer clear of all this political hoopla and remain the one thing that you and I need most... a light in the darkness,
Çünkü o bizi korumanın en iyi yolunun bu politik zırvalardan uzak durmak olduğunu biliyor. Bizim ihtiyacımız olan şeyin karanlığın içindeki ışık olduğunu biliyor.
Yeah, I don't see what all the hoopla is about.
Evet, ne bu curcuna anlamadım.
Ahem. Anyway when I heard about all the hoopla down at the country club tonight I figured it might be a good time to dust off old green-eyes over there and take some new shots.
Herneyse bu gece tatil köyünün açılış partisinin olduğunu duyunca şurada duran yeşil gözleri göstermenin iyi olacağını düşündüm ve böylece fotoğrafta çekecektim.
Quite frankly, I don't see what all the hoopla's about.
Açıkçası neden bu kadar büyüttün anlayamadım.
I was going to leave but I had to come over and see what all the hoopla was about.
- Biliyorum. Gidiyordum ama geri dönüp bu hareketliliğin ne için olduğunu görmeye geldim.
Mad Dog, what is your response to all the hoopla surrounding the video and Tommy Riordan?
Mad Dog, her yerde dönen bu videoya ve Tommy Riordan'a cevabın nedir?
As is the hoopla surrounding one Tommy Riordan, the war hero, who has become an overnight sensation and captured the imagination and attention...
Etrafında büyük bir heyecan görünen savaş kahramanı Tommy Riordan bir gecede sansasyon haline gelmişti.
You know what, I don't care about all that hoopla and stuff anyway.
Artık umurumda değil çember falan
Hoop... hoop... hoopla! Did ya see that, what he did?
Gördünüz mü, ne yaptı?
and you were wondering what all the hoopla was about?
- "Nedir tüm bu yaygara?" diyorsun.
- What's all the hoopla about?
- Hayırdır?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]