English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ H ] / Hosed

Hosed translate Turkish

133 parallel translation
No, it's been cleared inch by inch and finally hosed out with water.
Hayır yok. Santim santim temizlenip suyla yıkandı ama başka bir şey yok.
Son, you'd better get in the back with the dog until we can get you hosed down.
Seni bir güzel yıkayana kadar... arkada köpekle otursan iyi olur.
Get hosed, will you?
Git başımdan lütfen.
You need to be hosed down.
Temizlenmen gerekiyor.
You go in carrying an explosive charge. Has to keep being hosed down so it doesn't just blow from the fire.
Dinamiti de ıslak tutarsın ki ısıdan patlamasın.
I caught cold because somebody hosed me down in my own bedroom.
Birisi kendi yatak odamda beni Hortumla ıslattığı için soğuk almışım.
We're home and hosed, mate.
Başardık dostum.
Personally, I think we got hosed on that call.
Personligen, så tyckte jag vi blev snuvade på det beslutet.
It looks like its been hosed down with Pepto-Bismol.
Sanki üzerilerine öksürük şurubu dökülmüş gibi.
I can have it hosed down and refueled by midnight.
Geceyarısı kıyıya yanaşıp yakıt alabilirim.
- We got hosed.
- Evet anne, kandırıldık.
I'm bein'hosed!
Hortumlanıyorum!
He hosed us with high-velocity AP rounds!
Bize yüksek hızlı AP mermileriyle ateş ediyor.
You don't, you're hosed.
Yapamazsan hortumlanırsın.
- And hosed him off.
- Ve yıkadım.
Hey, I don't appreciate being hosed.
Keklenmeyi hiç sevmem.
I just keep picturing myself standing over some drain being hosed down like some old circus animal.
Kendimi hortumla yıkanan yaşlı bir sirk hayvanı gibi hissederim
Although I have been completely hosed on the profits of my invention, at least we can finally agree that chronic cubicle syndrome doesn't exist and never did.
Her ne kadar icadımın karlarını hortumlamış olsalar da, en sonunda KKSnin hiçbir zaman varolmadığını kabul ediyoruz.
Hey, Bill it's either the clothes or you, but something definitely needs to be hosed down.
Hey, Bill sen ya da giysilerin, birşeylerin kesinlikle hortuma tutulması gerekiyor.
Not that I'd mind being hosed down with water.
Başından aşağı su döksen aldırmam.
Robert gets the gelato girl, and I get hosed down by Mrs. Mussolini.
Robert dondurmacı kızı alıyor ve beni de Bayan Mussolini, suluyor.
In New Orleans, they hosed us with Tabasco.
New Orleans'ta Tabasco sosu fışkırtmışlardı.
Well, I know a guy who said an eyewitness told him that Speirs hosed those prisoners.
Ben gözüyle gördüğünü söyleyen birinden duydum. Speirs'in esirleri hakladığını anlattı.
But thankfully, that same day, she entered the Beta Delta Pi wet T-shirt contest, where she was hosed down.
Allahtan o gün Beta Delta Pi'nin ıslak tişört yarışmasına katıldı ve sırılsıklam oldu.
Chutney, why were Tracy Marcinko's curls ruined when she got hosed down?
Chutney, Tracy Marcinko'nun bukleleri ıslanınca neden bozuldu?
- Yeah, I hosed it down.
- Evet iyice fırçalayıp temizledim.
I'm gettin'hosed up in here!
Tuzağa düşürüldüm!
I want it scrubbed, hosed and disinfected.
Yıkayıp dezenfekte etmeli.
- If I awoke to the smell of grits and eggs or water steaming off pavement as she hosed it down I had to look out all day.
- Uyandığımda yulaf, yumurta ve suladığı kaldırımdan gelen su kokusu varsa gün boyu dikkatli olmalıydım.
Deck's been hosed, but there's blood residue.
Güverteyi yıkamışlar ama kan kalmış.
They should've hosed down in here.
Asıl burayı temizlemeleri lazımmış.
I also printed out your e-mail, restocked your bar, hosed down Mel Harris.
Ayrıca e-postanızı yazdırdım, barınızı yeniden doldurdum, Mel Harris'i hortumla suladım.
Today we'll do basic launch, approach, and landing manoeuvres... and anyone not paying attention is liable to end up... as a puddle or something to be hosed out of the cockpit by the chief of the deck.
Bugün temel kalkış, yaklaşma, ve iniş manevraları yapacağız ve dikkatini vermeyenlerin sonu, büyük ihtimalle çamur birikintisi veya güverte şefinin kokpitten hortumlaması gereken bir şey olur.
They've been hosed down with New Car Scent.
Güven bana. Yeni araba kokusuyla yıkandılar.
Let's hope this time I won't have to be hosed down.
Umarım bu kez hortumla temizlenmek zorunda kalmam.
I'd get hosed financially.
Bütün hesaplarımı hortumlar.
So I got my mom's salad tongs and pulled off his pants, and then I grabbed him by the ankles and took him outside and hosed him off.
bu yüzden ben annemin salata maşasını aldım ve onun pantolonunu çektim, ve sonra onu ayak bileklerinden tutup dışarı çıkarttım ve hortumla bi güzel yıkadım.
Oh, here's another one after we hosed her off and warmed her up.
Oh, Burda bir diğeri biz onu hortumla yıkayıp kuruttuktan sonra
If we don't start publicizing this party, we're hosed.
Parti için reklama başlamazsak sıfırı tüketiriz.
- Already on it. Area's been hosed down. They missed a spot.
Bölge hortumla yıkanmış, fakat bir lekeyi atlamışlar.
After I hosed you down with the beverage gun, I brought you back here.
Seni içki hortumuyla söndürdükten buraya geri getirdim
And then he hosed me off, and he held me and he made me whole.
Ve beni temizledi, ve beni kucakladı ve kendimi bütün hissettim.
Somebody hosed the Petty Officer down with it.
Üstüne püskürtülmüş.
If the initial wound was accidental, why was she panty-hosed to the back of a car?
Eğer ilk yara kazara olduysa, neden külotlu çoraplarıyla arabaya bağlandı?
I'll tell her that the Needs-Hosed-Down dropped by.
Ona ihtiyacının çoğaldığını iletirim.
Excuse me, miss - did you, uh, vacuum the joint when you got here today? Yeah, I hosed the whole place.
Affedersiniz, bayan, bugün buraya geldiğinizde yerleri süpürdünüz mü?
I totally hosed you.
Seni tamamen kekledim.
You hosed yourself down.
Sen kendini hortumla.
You hosed yourself up and down, Charlie.
Sen kendi kendini hortumladın Charlie.
I think these two ponies need to be hosed down Come out in the hallway for a minute while I talk to them, ok? - Yeah, sure
Rock yıldızları, politikacıları, film yıldızları, kendi vajinamı ve benden ilk defa tekrar çekim yapılması isteniyor.
- You got hosed, Pete.
- Faka bastın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]