English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ H ] / Hothead

Hothead translate Turkish

207 parallel translation
Constantine gullus, for example was always a hothead. Oh, i see.
Constantin Gullus, örneğin hep ateşli davranırdı.
I'm sick of it! I'm not going to marry into hothead shoutings and nerves and you might as well know it now.
Böylesine öfke patlamalarına ve sinire gelin gitmeyeceğim ve sen de bunu gayet iyi biliyorsun.
- But you're a hothead, they say.
- Ama dik kafalıymışsın diyorlar.
Here's to you, my hothead... so eager to solve at a blow the dilemma of living.
kapım sana herzaman açık, başımın üstünde yerin var... yaşamın ikilemini bir solukta çözmeye çok heveslisin.
And now I think that this young hothead has had enough excitement.
Sanırım ateşli dostumuza bu heyecan yetecektir.
PriIIer has always been a hothead... ... but let's not underestimate him.
Priller hep çabuk öfkelenir ama onu küçümsemeyin.
A big hothead!
Kocakafalı seni.
Well, I'm not talking about your average hothead... you know, the guy who pops somebody over the noggin with a bottle What I mean is, uh, the kind of man that, uh, figures everything out in advance, who takes everything step by step
Şişe ile birini haklayan sizin sıradan kızgın katilinizden söz etmiyorum, kastettiğim, her şeyi adım adım gerçekleştiren, her şeyi önceden tasarlayan türden biri.
And I know from my actions, you must all think me a volcanic hothead, erupting lava at danger signals that are only figments of my imagination.
Hareketlerimden benim bir volkan gibi patladığım sonucuna vardınız, her tehlike sinyalinde fışkıran lavlar sadece hayalgücümün ürünü.
I hope you're not a hothead like Sonny.
Umarım, Sonny gibi çabuk parlayan biri değilsindir.
It was never questioned... until one day some hothead from Chicago... took exception to one of his decisions... and put a contract on him.
Kararları asla sorgulanmadı ta ki bir gün Chicago'lu bir deli fişek bir kararına itiraz edip onu öldürmek için kiralık katil tutana kadar.
- You were a hothead. - So was your dad.
Sevimli ve öfkeliydin.
A pretty hothead. You were very attractive as a socialist.
Aslında bir sosyalist olarak dehşetli çekiciydin.
Just don't want a hothead looking to get even, coming back halfway through... saying, "It ain't enough,"'cause it's all we're gonna get.
Sadece ödeşmek isteyen ateşli birinin yolun yarısında geri dönüp... "Bu yeterli değil" deyip işi bırakmasını istemiyorum, çünkü çok az kazanacağız.
You always were a hothead.
Her zaman çabuk öfkelenirdin.
You damned hothead, you brought down destruction on my kingdom.
Krallığıma uğursuzluk ve yok olma tehlikesi getirdin.
Zeke, you're a hothead.
Zeke, ne kadar fevrisin.
Hothead needs cool water.
Asabi adamın soğuk suya ihtiyacı var.
What a hothead.
Amma da kızdı.
You're a hothead, Stevens.
Çabuk sinirleniyorsun Stevens.
Your nephew is a hothead, uncle.
Yeğenin çok öfkeli biri, amca.
FBI hothead shoots love-nest girlfriend.
Öfkeli FBI ajanı aşk yuvasında kız arkadaşını vurdu.
Always the little hothead, huh?
Hep böyle dik kafalısındır.
But there's a young hothead who thinks he's tough and wants to start some shit instead of letting things take their natural course.
Ama sert olduğunu sanan dik kafalı bir genç var. Ve herşeyi oluruna bırakmak yerine bazı saçmalıklar başlatmak istiyor.
He's a hothead.
Asabi bir adamdır.
I knew Paulie was still pissed at me, and he's such a hothead.
Paulie'nin hâlâ bana kızgın olduğunu biliyordum, çabuk kızan biriydi.
"Handsome Harvey" earned a new nickname tonight "Hothead Harvey," when he attacked a suspect.
"Yakışıklı Harvey" bu gece bir şüpheliye saldırarak yeni bir lakap kazandı : "Asabi Harvey."
A smart guy would do a prudent thing like bringing a gun. Not a stupid hothead like me, right?
Guld yanında silah taşıdığı için ne zeki benim aptal ve düşüncesiz olduğumun tam zıttı.
Mr. Kramer, almost every week some hothead like yourself saunters in here talking about faster routes and snazzier colours for the truck.
Bay Kramer, neredeyse her hafta sizin gibi avarenin biri gelip kısayollarını anlatır ve araçlar için daha çarpıcı renkler önerir.
A paranoid, a coward, a hothead and me?
Bir paranoyak, bir korkak, bir asabi ve ben?
But Eddie was such a hothead...
Ama Eddie öyle ateşli biriydi ki...
He's a hothead.
Sinirli biri.
- What happened? - Some hothead drew a gun in a coffee shop.
- Pastanede biri silah çekmiş.
Killean was a hothead.
Killean fevri biriydi.
- Joey was always a hothead, but I could rely on him.
- Joey'in kafasi her zaman dumanlidir ama ona güvenebilirim.
The people throwing out because he is a hothead.
Herkes hemen tetiğine çöküyor. Sıcaklar bunaltıyor.
Santen, a hothead, but a fine copilot.
Santen hırçın biri ama iyi bir kopilot.
Hank's a hothead, and he took that as a threat.
Hank, aceleci biri ve bunu tehdit olarak aldı.
The boy is a hothead.
Çocuk düşünmeden hareket ediyor.
Denny Corea's looking like a real hothead.
Denny Corea, çok asabi biriymiş.
Alonzo, he's a hothead.
Alonzo çok sinirli.
He's a bit of a hothead, but I promise you he'll lose interest in four or five days.
Nasıl hırsızlık oluyormuş bu? Alabilmek için de kedinin tekiyle kavga ettim be!
It's your own fault for being such a hothead!
Senin hatan, daima çok agresif olmak!
The crowd, the lights... lt's scary, even for a hothead like you.
Kalabalık, ışıklar... Bu korkutucudur, senin gibi öfkeli biri için bile.
My father's kind of a hothead.
Babam asabinin tekidir.
- A defensive hothead just like Louie. - Practically clones.
- Bu da tıpkı Louie gibi kendine laf söyletmeyen, çatlağın teki.
This year's king is none other than local hothead Homer Simpson.
Bu yılın Mardi Gras Kralı sinirli bir yerel kişiden başkası değil. Homer Simpson.
A hothead.
Sinirli birisi.
You're the one that said he was a hothead, right?
Kafasına göre hareket ettiğini söyleyen sendin değil mi?
He's a hothead, Senator Pruzzati.
Senatör Pruzzati çok aceleci.
Oh, the hothead brother.
Evet, fevri kardeşi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]