English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ H ] / Hourglass

Hourglass translate Turkish

241 parallel translation
The hourglass is almost empty!
Kum saati neredeyse boşaldı!
The hourglass is a wonderful invention.
Kum saati harika bir icattır.
At the head goes the strict master... with the scythe and hourglass.
Elinde tırpan ve kum saatiyle en önde Efendi Ölüm gidiyor.
Remember the hourglass. Go get some sleep.
Git biraz uyu.
We spent the honeymoon on Hourglass Lake.
Balayını Hourglass Gölünde geçirdik.
You could time that heap with an hourglass.
Bu hurdanın hızını kum saatiyle ölçebilirsin.
Ohh, well if it's that old, it's an hourglass.
Aaa, o kadar mı eski bu saat? O zaman kumsaati desene şuna!
Built like an hourglass.
Kum saati gibi.
Like sands through the hourglass so are the Days of Our Lives.
Days of Our Lives aynen kum saatindeki kum gibi.
Like sands through the hourglass, so are the days of our lives.
Kum saatinden akan kum taneleri gibi, ömrümüzün günleri akıp geçiyor.
There's an hourglass timer full of sand, see.
Bir de kum saati var.
I listened to your "Man's castle is in his pants," and I watched while your wife tried to shatter my wife's hourglass figure.
"Erkeğin kalesi pantolunun içindedir," ini dinledim ve karının benim karımın kumsaati figürünü mahvetmesini seyrettim.
The sand in our hourglass will soon run out
Saatteki kumlar yakında bitecek
Bless my hourglass!
Gözlerime inanamıyorum!
He likes these club-type women these huge, hourglass, Amazon women.
Şu gece kulübü tiplerinden hoşlanıyor. İri, kum saati vücutlu, Amazon kadınlardan.
Maybe for your frame, something a little less hourglass.
Belki vücut ölçülerine göre, biraz daha az dolgun olmalı.
And the sand's running out ofthe hourglass... and I wanted to be able to look back and say...
Kum saatinde zaman akıp gidiyordu... ve ben geriye dönüp baktığımda, şunu diyebilmek istedim.
She had her bottom ribs surgically removed... so she'd have more of an hourglass figure.
En alt kaburgalarını ameliyatla aldırmış böylece vücüdu kum saatine daha çok benzemiş.
Rose has a temperature and can't go to Hourglass Lake.
Rose'un ateşi çıkmış ve Hourglass Gölü'ne gidemeyecekmiş.
Make her take us to Hourglass Lake tomorrow.
Bizi yarın Hourglass Gölü'ne götürmesine razı eder misin?
"Like... ... sands through the hourglass, so are the days of our lives."
"Kum saatinde kum gibi akar gider günler."
So the next time you're walking on the beach, enjoying an hourglass or making cheap, low-grade windshields think where we'd be without sand.
Yani, bir dahaki sefere plajda yürürken bir kumsaatini izlerken, ya da cimrilik yapıp, ucuz araba camlarını alırken kum olmadan nerede olacağımızı düşünün.
- Did it have an hourglass?
- Kum saati var mıydı?
The handsome and dashing Tyro hurried and hurried but it was too late, for as he looked at his hourglass, the last grain of sand...
Yakışıklı ve cesur Tyro acele ettikçe etti, ama çok geçti... kum saatine baktığında, son kum tanesi...
Before the sand in this hourglass runs out, you must find all the diamonds, reassemble my necklace,
Bu kum saatindeki kumlar bitmeden önce, bütün elmasları bulmalı, ve kolyemi tekrar yapmalısınız,
What do you find inside an hourglass?
Bir kum saatinin içinde ne bulursun?
Now, Dad... You know, the sands of time don't exactly flow up the hourglass.
Ne yazık ki kum saati bizim için tersine çalışmıyor.
The eternal hourglass of existence will always be turned again... and you with it, little dust from dust.
Varoluşun ebedi kum saati her zaman tekrar dönecek... ve sen, bunun yanında, kum içindeki küçük bir kum tanesisin.
Like sands through the hourglass, so are the Gilmores of our lives.
Kum saatindeki kumlar gibidir, Hayatımızdaki Gilmore'lar.
Like sands through the hourglass, so are the days of our lives.
Kum saatinden geçen kumlar gibi... Hayatımızın Günleri.
Swan hourglass tadpole yacht.
Kuğu, kum saati, iribaş, yat.
Swan... Hourglass tadpole yacht.
Kuğu kum saati, iribaş, yat.
These phrases, swan hourglass tadpole yacht, It's a mnemonic device.
Söyledikleri ifadeler, kuğu, kum saati, iribaş, yat hatırlama aracı.
I was now in what seemed to be the base of the crevice, that was shaped like a big hourglass.
Artık, yarığın sonunda ne olduğunu görebiliyordum. Büyük bir saat camı gibiydi.
For this, an hourglass should be set up, but so that the victim cannot see it.
Bunun için bir kum saati bulundurulacak, ancak mağdur saati görmeyecek.
This is reminding me now of my favorite soap opera...'the Hourglass of my Sand Children'.
Bu hâliniz bana en sevdiğim pembe diziyi hatırlattı.
It's like being in an hourglass.
Sanki kum saatinin içindeyiz.
They have Rygel and the sand is trickling though the hourglass.
Rygel ellerinde ve zaman su gibi akıp gidiyor.
According to Rambaldi's manuscript, The Hourglass will only reveal the location of The Passenger to one man. Her father.
Rambaldi'nin el yazmasına göre Kum saati, Yolcu'nun yerini sadece bir adama gösterecek ;
Well, in the interest of finding your sister, may I have The Hourglass?
Kardeşini bulmak için Kum Saati'ni alabilir miyim?
They detail a Rambaldi artefact known as The Hourglass.
Kum saati olarak bilinen bir Rambaldi eserinin ayrıntıları.
It turns out The Hourglass was only recently sold at auction to a man named Masa Raidon.
Kum saati, kısa süre önce açık artırmada Masa Riadon diye bir adama satılmış.
That's where he's holding The Hourglass.
Kum saatini orada tutuyor.
Well, according to Rambaldi's manuscript, The Hourglass will only reveal the location of The Passenger to one man.
Rambaldi'nin el yazmasına göre Kum saati, Yolcu'nun yerini sadece bir adama gösterecek ; babasına.
I've located The Hourglass.
- İkinci bir güvenlik sistemi.
The hourglass indicates sand, which means it's the beach.
Kum saati kumsalda olacağını belirtiyor.
It's a constant struggle for us girls who don't conform to the Western ideal... of blonde hair, and blue eyes, and an hourglass figure.
Batı normlarına uymayan biz kızlar için sürekli uğraşmamız gereken bir şey... sarı saçlar, mavi gözler, ve kum saati figürü.
Once the door's open, start the hourglass.
Kapı açılınca kum saatini kullan.
So far I've got an hourglass with a fingerprint and a photo from an old crime scene.
Şimdiye kadar bulduklarım, üzerinde parmak izi olan bir kum saati ve eski bir suç mahallinden bir fotoğraf.
Here. "Take hourglass to Sid."
İşte. "Kum saatini Bab'a götür".
The hourglass is empty.
Kum saati boşaldı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]