English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ H ] / Houseguest

Houseguest translate Turkish

135 parallel translation
I suppose it takes an iron constitution to be a houseguest.
Sanırım misafir olmak sağlam bir fiziksel hazırlık gerektiriyor.
- Eh? There must be somebody else who can use a houseguest.
Misafir ihtiyacı olan başka birileri vardır sanırım.
Did you know that he almost went to jail for passing rubber checks... that he was suspected of stealing his hostess's jewels... when he was a houseguest in Virginia?
Onun karşılıksız çek vermekten az kalsın hapse gireceğini ve Virginia'da bir evde konukken, ev sahibesinin mücevherlerini çalan kişi olduğundan şüphelenildiğini, biliyor muydun?
Somebody's houseguest from New York, no doubt.
Birinin New York'lu misafiri olsa gerek.
- My houseguest, Senator Fuller.
- Misafirim. Senatör Fuller.
Tell'em she was my houseguest.
Onun benim konuğum olduğunu söyle.
- I take it you're a houseguest here.
Burada bir misafir olduğunuzu düşünüyorum.
One also isn't a houseguest in one's own house.
Misafir olmayan insanlar da, buranın sahibi olurlar.
Anything wrong with our houseguest?
- Misafirimizle ilgili bir şey var mı?
We have a houseguest.
- Bir misafirimiz var.
Having Twinkacetti as a houseguest is like Tokio inviting Godzilla for dinner.
Twinkacetti'yi evde misafir olarak ağırlamak Godzilla'yı, Tokyo'ya, akşam yemeğine davet etmek gibi.
Well, Sheryl is our houseguest.
Pekala, Sheryl bizim misafirimiz.
He's Bronte's houseguest, but she was too shy to bring him. - You don't mind, do you? - But of course not.
Bronte'nin misafiri, sakıncası yok değil mi anne?
- Elaine is having a houseguest.
- Elaine'in bir misafiri var.
I take care of your Mr. Barbie for a modest fee, and you humiliate our houseguest.
Sembolik bir ücret için sizin Bay Barbi'nize bakıyorum, ve siz bizim misafirlerimizi incitiyorsunuz.
Well, it seems I have my first houseguest.
Görünüşe göre ilk misafirim sen olacaksın.
You can bring your houseguest if you like.
Misafirini de getir istersen.
Problems with the houseguest?
Misafirinle sorunun mu var?
What houseguest?
Ne misafiri?
I think you'll be their first houseguest in 20 years.
20 yıldır ilk misafirleri olacaksın sanırım.
Your houseguest, Isabella.
Konuğunuz, Isabella.
No wishes, permanent houseguest.
Dilek yoksa kalıcı olarak misafirinizim.
Please, Dad, he was the perfect houseguest.
- Umarım Eddie sorun çıkarmamıştır.
Of course, he's a houseguest at Sing Sing these days.
Tabii, şimdi hapiste.
- Is that a welcome for a houseguest? - Houseguest?
- Misafirlerinizi böyle mi karşılıyorsunuz?
That green houseguest could hear your transmit frequency.
Şu yeşil misafir senin gönderi frekanslarını duyabiliyor. Ne şans ama.
We would've loved to have you stay with us, but we had an unexpected houseguest.
Bizimle kalmana sevinirdik, ama beklenmedik bir misafirimiz çıktı.
All I'm saying is, next time we invite a houseguest, I would like to be consulted.
Gelecek sefer yatılı misafir çağıracağınızda bana da sorulmasını isterim.
It's a movie about a houseguest who wouldn't leave.
Hiç gitmeyen bir misafir hakkında bir filmdi.
Uh, so, uh, what's it like having Adrian Monk as a houseguest?
Peki... Adrian Monk'un evde misafir olması nasıl bir şey?
I don't see why she has to have him as a houseguest.
Onu neden evine davet etmesi gerektiğini anlayamıyorum.
HOW WOULD YOU LIKE TO HAVE A LONG-TERM HOUSEGUEST?
Herhangi bir nedeni yok ama uzun süreli misafire ne dersin?
Does that have anything to do with our new houseguest?
- Uyuyamadım. Yeni misafirimizle bir alakası var mı bunun?
Howard Hughes has a new houseguest.
Howard Hughes'un yeni misafiri.
I went to spend the weekend at my sister's, and there was a guy there... this houseguest of hers.
Haftasonunu kardeşimde geçirmiştim ve orada bi adam vardı... kardeşimin misafiri.
I have an... unexpected houseguest.
Benim beklenmeyen.. bir misafirim var.
He was the perfect houseguest, as usual.
Mükemmel bir konuk oldu, her zamanki gibi.
I'm sure as soon as you get back, you and Ben will fall into each other's arms, and kiss and make up. Careful, or you might end up with a permanent houseguest.
Dikkat et, misafirliğim kalıcı olabilir.
Ready to hear the latest news about Lana's houseguest?
Lana'nın misafiri hakkındaki haberleri duymaya hazır mısın?
And you said to be a polite houseguest.
Kibar bir misafir olmamı söylemiştin.
It is, but your brother invited me to be your houseguest for a couple of days.
Öyleydi, ama kardeşin birkaç günlüğüne misafirliğe çağırdı.
I've been living here for two years, and you still consider me a houseguest.
İki yıldır burda yaşıyorum, ve sen beni hala misafir olarak görüyorsun.
I've been living here for two years, and you still consider me a houseguest. No.
İki yıldır burda yaşıyorum, ve sen beni hala misafir olarak görüyorsun.
Yeah, you intend to have a houseguest. That's cool.
Evet, ev arkadaşı edinmeyi tercih ediyorsunuz.
The one on the end is a houseguest.
En sonda oturan kişi evde misafirmiş.
Something tells me people have a lot of questions about our houseguest.
İçimden bir ses insanların konuğumuzla ilgili bir sürü soru soracaklarını söylüyor.
We're gonna have a houseguest tonight, so remember to pick up.
Bu akşam bir misafirimiz olacak, bu yüzden ortalığı toparlamayı unutma.
Well, that's no time to have a houseguest.
Pekala, yatılık misafir için zaman yok.
So if the vic had a houseguest, they're nowhere to be found, so I'm going to dig around.
Demek ki kurbanımızın yatılı bir misafiri varmış. Hiçbir yerde izine rastlayamadık. O yüzden iyice bir araştıracağım.
Say, charlie, where's this houseguest I'm hearing about?
Charlie şu bahsi geçen misafirin nerede?
You had another houseguest.
- Ama olay hırsızlık değil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]