Housewarming translate Turkish
328 parallel translation
The housewarming?
Yeni eve taţýnma kutlamasý mý?
A week later we had our housewarming.
Bir hafta sonra hoşgeldin partisi yaptık.
Don't forget, I'm expecting you at the housewarming.
Unutmayın : Sizi yarın açılışa bekliyorum.
I have a housewarming for one of our clients.
Bir müşterinin açılış partisine gitmem gerek.
It's not ready for a housewarming but how do you like it?
Yeni ev kutlama partisine hazır değil, nasıl buldun peki?
- Doctor, come to my housewarming.
- Doktor, taşındığım eve gelin. - Tabi.
We'd only be thrown out again... at the latest after the housewarming party... when all the heteros attack us.
Ev partilerinden sonra eninde sonunda tüm heterolar bize saldırdıklarında tekrar kapı dışına koyarlar bizi.
I thought I'd have a few friends over to celebrate my good fortune in having found this lovely apartment, as sort of a housewarming, without disturbing anyone.
Bu güzel daireyi bulmamdaki müthiş talihimi kutlamak için, birkaç arkadaş çağırayım dedim, bir tür kutlama partisi, kimseyi rahatsız etmeden tabi.
Well, think of it as a housewarming gift.
Yeni evine hoş geldin hediyesi olarak düşün.
A housewarming gift.
Ev görme hediyesi.
It's a housewarming present from Mrs. Halliday.
Bayan Halliday'den yeni evinize hoş geldiniz hediyesi.
She remembers a set of glasses she bought for the woman... Some time before, a housewarming gift from her husband and his office.
Kadına, kocasının ve ofis çalışanlarının adına... ev hediyesi olarak aldığı bardakları hatırlar.
It's an invitation to a housewarming for Martin and Gina.
Martin ve Gina'nın yeni evinde bir davet.
It's just a little housewarming.
Sadece küçük bir eve hoş geldin hediyesi.
It's a housewarming.
Hoş geldin hediyesi.
It's time we had a housewarming.
Sorun yok.
Brought you a little housewarming gift.
Size küçük bir hoş geldin hediyesi getirdim.
A little housewarming gift.
Sana ev hediyem.
I was invited to a housewarming party for a new arrival, Stewey.
Yeni komşumuz Stewey'nın hoş geldin partisine davetliydim
Sort of a housewarming thing.
Eve ısınma partisi gibi bir şey.
We'll buy you a housewarming gift.
Sana vereceğin yeni ev partisi için bir hediye alacağız.
A housewarming gift.
Yeni ev partisi?
My buddies are giving me a big housewarming on the 12th.
Arkadaşlarım ayın 12'sinde yeni evimi kutlamak için parti veriyorlar.
On the West Side, a trio of single gals... went to a single guy's housewarming party.
Batı yakasında ise, üç bekar kız.. ... bekar erkeklerin yeni evlerindeki partiye gidiyorlardı.
An hour and a half into this housewarming... I had gone from party guest to prisoner of war.
Birbuçuk saat sonra partideki konukların savaş esiri haline geldiğimi farkettim.
I'm going to write them and invite them for a housewarming party.
Evimde vereceğim partiye davet edeceğim.
I brought her these as a housewarming gift. Well, for all of you, really.
Yeni ev hediyesi getirmiştim.
It's a housewarming present.
Yeni dairen için bir hediye.
I brought you some housewarming gifts.
Yeni evin için sana hediyeler getirdim.
My buddies are giving me a big housewarming on the 12th.
Arkadaslarim ayin 12'sinde yeni evimi kutlamak için parti veriyorlar.
On the West Side, a trio of single gals... went to a single guy's housewarming party.
Bati yakasinda ise, üç bekar kiz.. ... bekar erkeklerin yeni evlerindeki partiye gidiyorlardi.
An hour and a half into this housewarming... I had gone from party guest to prisoner of war.
Birbuçuk saat sonra partideki konuklarin savas esiri haline geldigimi farkettim.
I brought you a little housewarming gift.
Al bakalım, sana evin için hediye getirdim.
Happy housewarming, Fry.
Mutlu oturmalar, Fry.
A little housewarming present.
Küçük bir yeni ev hediyesi.
We're having a housewarming next month. Can we count on you?
Önümüzdeki ay, yeni evimizde parti vereceğiz, gelirsin değil mi?
Carmela's bringing something nice to the housewarming for Ginny.
Carmela, partide Ginny için güzel bir şey getirecek.
Consider it a housewarming gift. It's beautiful.
Ev görme hediyesi olarak düşün.
I brought you a housewarming gift.
Sana taşınma hediyesi getirdim.
Just a little housewarming gift.
Ev hediyesi.
I just thought I'd drop off a little housewarming gift, get the new couple off on the right foot.
Küçük bir ev hediyesi getireyim dedim. Yeni çift hayatlarına keyifli başlasın diye.
Seriously, it's a housewarming gift from us to you.
Aslında bu bizden size yeni eviniz için bir hediye olsun.
We're gonna get you the best housewarming present ever.
En iyi ev ısıtma sistemini alacağız sana.
I brought you a little housewarming gift.
Size ufak bir ev hediyesi getirdim.
A little housewarming.
Bir ev hediyesi.
- I brought you a housewarming gift.
- Sana bir hoş geldin hediyesi aldım.
Sort of a... housewarming - slash sorry - I - ran - you - off - the - road gift.
Evi ısıtmak için tire,'üzgünüm, yoldan çıktım'hediyesi.
Come and have tea. We're having a housewarming. No, thanks.
Yeni ev için toplandık.
Well, um, no, I, I was going to call you, because, I'm having a-a housewarming on the 20th.
Ayın 20'sinde yeni evim için kutlama düzenliyorum.
Call it a housewarming.
Ev hediyesi olarak kabul et.
Well, it's just kind of a housewarming.
Ne, ne, ne?
house 1583
housewife 19
houses 83
housekeeping 91
housekeeper 25
house rules 39
house fire 20
house counsel 18
housewife 19
houses 83
housekeeping 91
housekeeper 25
house rules 39
house fire 20
house counsel 18